"et d'autres réunions" - Translation from French to Arabic

    • وغيرها من الاجتماعات
        
    • والاجتماعات الأخرى
        
    • واجتماعات أخرى
        
    • وغيره من الاجتماعات
        
    • وغير ذلك من الاجتماعات
        
    • والأنشطة الأخرى
        
    • الاقتصادية والاجتماعات اﻷخرى
        
    • والاجتماعات اﻷخرى التي
        
    • واجتماعات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • وسائر الاجتماعات
        
    • وغيرها من اجتماعات
        
    • أو غيرها من الاجتماعات
        
    Le secrétariat a également facilité les réunions de groupes d'intérêts et d'autres réunions informelles. UN ويسرت الأمانة اجتماعات مجموعات المصالح وغيرها من الاجتماعات غير الرسمية.
    subsidiaires et d'autres réunions connexes 968 367 dollars UN وهيئاته الفرعية وغيرها من الاجتماعات ذات الصلة
    Toutefois, les délégations n'ont pu rien accepter en raison des différentes réunions tenues à Genève et d'autres réunions de groupes régionaux. UN ومع ذلك لم يكن هناك شيء مقبول لجميع الوفود نظرا للاجتماعات المتنوعة في جنيف والاجتماعات الأخرى للمجموعات الإقليمية.
    Il pourrait également se fonder sur les conclusions de cet atelier et d'autres réunions tenues pendant la période d'élaboration du projet. UN ويمكن أن يستند أيضاً إلى الاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة العمل هذه والاجتماعات الأخرى المعقودة أثناء وضع المشروع.
    Réunions liées aux partenariats : résultats du Forum de Marrakech et d'autres réunions UN الاجتماعات المتصلة بالشراكات: نتائج منتدى مراكش واجتماعات أخرى
    Nous donnerons ainsi suite aux conclusions et recommandations issues de la réunion de Mexico et d'autres réunions qui auront eu lieu dans diverses régions et instances afin d'intégrer tous les acteurs dans la conception de l'architecture financière du XXIe siècle. UN وبالتالي، سنتابع نتائج وتوصيات الاجتماع المنعقد في المكسيك، وغيره من الاجتماعات والمنتديات لكي تسهم جميع اﻷطراف في تصميم النظام المالي للقرن الحادي والعشرين.
    Notant aussi que ce groupe d'experts gouvernementaux et d'autres réunions internationales ont examiné d'éventuelles restrictions à l'emploi d'autres catégories d'armes qui ne sont pas actuellement visées par la Convention et les Protocoles y annexés, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين وغيرها من الاجتماعات الدولية قد ناقشت امكانية فرض قيود على استعمال فئات أخرى من اﻷسلحة لا تشملها حاليا الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    À cette fin, il serait important de convenir d'un lieu unique pour les futures assemblées annuelles des États parties, les conférences d'examen et d'autres réunions liées à la Convention. UN ومن العناصر الهامة لبلوغ هذا المسعى الاتفاق على مكان واحد لانعقاد الاجتماعات السنوية مستقبلاً للدول الأطراف والمؤتمرات الاستعراضية وغيرها من الاجتماعات المتصلة بالاتفاقية.
    Notant également que ce groupe d'experts gouvernementaux et d'autres réunions internationales ont examiné d'éventuelles restrictions à l'emploi d'autres catégories d'armes qui ne sont pas actuellement visées par la Convention et les Protocoles y annexés, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين وغيرها من الاجتماعات الدولية قد ناقشت امكانية فرض قيود على استعمال فئات أخرى من اﻷسلحة لا تشملها حاليا الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    L'appui fonctionnel assuré pour les réunions ministérielles et d'autres réunions de haut niveau des groupes régionaux, y compris leurs préparatifs, a facilité la mise au point de plates-formes de négociation communes. UN وأسهم الدعم الفني المقدم إلى الاجتماعات الوزارية وغيرها من الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقدها المجموعات الإقليمية، بما في ذلك عملياتها التحضيرية، في تحديدها لمنابر مشتركة للتفاوض.
    MERCOSUR et ses pays associés sont déterminés à utiliser les Conférences de l'espace pour les Amériques et d'autres réunions régionales pour améliorer la coopération régionale et interrégionale. UN والدول الأعضاء في مركوسور والبلدان المنتسبة إليها ملتزمة باستخدام المؤتمرات الفضائية في الأمريكتين وغيرها من الاجتماعات الإقليمية لتحسين التعاون الإقليمي والأقاليمي.
    Il pourrait également se fonder sur les conclusions de cet atelier et d'autres réunions tenues pendant la période d'élaboration du projet. UN ويمكن أن يستند أيضاً إلى الاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة العمل هذه والاجتماعات الأخرى المعقودة أثناء وضع المشروع.
    Il pourrait également se fonder sur les conclusions de cet atelier et d'autres réunions tenues pendant la période d'élaboration du projet. UN ويمكن أن يستند أيضاً إلى الاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة العمل هذه والاجتماعات الأخرى المعقودة أثناء وضع المشروع.
    Il conviendrait de mettre en place un dispositif permettant d'intégrer aux décisions du G-20 et d'autres réunions des grands pays développés les avis et accords définis dans le cadre des Nations Unies. UN وينبغي إنشاء آلية لكفالة مراعاة مجموعة العشرين والاجتماعات الأخرى التي تعقدها البلدان ذات الاقتصادات الرئيسية للمواقف والاتفاقات التي يتم التوصل إليها في إطار الأمم المتحدة.
    Nous prenons note des documents finals des Sommets du Sud du Groupe des 77 et d'autres réunions de pays du Sud. UN 4 - نلاحظ نتائج مؤتمرات القمة التي عقدتها مجموعة الـ 77 بشأن بلدان الجنوب والاجتماعات الأخرى المتصلة بتلك البلدان.
    Au cours de cette période, l'ONU a organisé cinq conférences et sessions extraordinaires, et d'autres réunions qui font partie intégrante du suivi et de la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. UN فخلال هذه الفترة نظمت الأمم المتحدة خمسة مؤتمرات ودورات استثنائية، واجتماعات أخرى تمثل جزءا متمما لمتابعة وتنفيذ إعلان الألفية.
    9. Invite les États à convoquer des réunions de haut niveau et d'autres réunions à l'échelon régional pour débattre du thème «Une société pour tous les âges»; UN ٩ - تدعو الدول إلى النظر في عقد اجتماعات رفيعة المستوى واجتماعات أخرى على الصعيد اﻹقليمي لمناقشة الموضوع المعنون " مجتمع لكل اﻷعمار " ؛
    On a reconnu que les réunions trilatérales et autres consultations informelles tenues en marge des sessions du Groupe d'examen de l'application et d'autres réunions étaient particulièrement utiles. UN وبرزت بشكل خاص الأهمية الكبيرة للاجتماعات الثلاثية وغيرها من المشاورات غير الرسمية التي عُقدت على هامش دورات فريق استعراض التنفيذ واجتماعات أخرى.
    Il conviendrait de s'employer à faire en sorte que la Plénière et d'autres réunions pertinentes soient couvertes par le IIDD ou des organismes similaires. UN وينبغي بذل الجهود لكفالة وجود تغطية للاجتماع العام وغيره من الاجتماعات الأخرى ذات الصلة التي يعقدها المعهد الدولي للتنمية المستدامة أو الهيئات المناظرة.
    vi) Participation à des séminaires, des colloques et d'autres réunions organisés par des organisations intergouvernementales n'appartenant pas au système des Nations Unies ainsi que par des organisations non gouvernementales et des associations d'organisations non gouvernementales; UN `6 ' المشاركة في الحلقات الدراسية والندوات وغير ذلك من الاجتماعات التي تنظمها منظمات حكومية دولية غير منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية واتحاداتها؛
    Des services limités pourront être fournis pour des réunions de groupes régionaux et d'autres réunions selon la disponibilité des installations; UN وقد يجري تقديم خدمات محدودة لاجتماعات المجموعات الإقليمية والأنشطة الأخرى في حال توفر المرافق لذلك؛
    V.48 Le Comité consultatif constate d'après le paragraphe 17.13 du projet de budget-programme, qu'un crédit en augmentation de 85 300 dollars est demandé au titre des frais de voyage du personnel des services de conférence détaché de Genève à l'occasion des sessions de la Commission et d'autres réunions organisées sous les auspices de la CESAP. UN خامسا - ٤٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٧ - ١٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه قد طلبت زيادة مقدارها ٣٠٠ ٨٥ دولار من أجل سفر موظفين من خدمات المؤتمرات من جنيف لخدمة دورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعات اﻷخرى التي تعقد تحت رعايتها.
    16.10 Le montant demandé (339 600 dollars) est destiné à financer les frais de voyage du personnel détaché de New York et Genève pour assurer les services de conférence lors des sessions de la Commission et d'autres réunions organisées sous les auspices de la CESAP. UN ١٦-١٠ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٣٣٩ دولار بتكاليف سفر موظفي خدمات المؤتمرات المنتدبين من نيويورك وجنيف لخدمة دورات اللجنة والاجتماعات اﻷخرى التي تعقد تحت رعاية اللجنة.
    i) Participation aux travaux du Conseil économique et social, de ses organes et/ou conférences subsidiaires et d'autres réunions UN ' 1` المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته و/أو مؤتمراته الفرعية واجتماعات الأمم المتحدة الأخرى
    Plusieurs délégations ont fait remarquer qu'il y avait des chevauchements entre les dates prévues pour les sessions du Conseil d'administration et d'autres réunions et conférences importantes, mais il a été généralement admis que ce serait toujours le cas, à tout le moins pour certaines délégations. UN وأشارت وفود كثيرة الى وجود تضاربات بين المواعيد المقررة لدورات المجلس التنفيذي وسائر الاجتماعات والمؤتمرات الهامة، وإن كان ثمة إدراك عام بأنه ستحدث بعض التضاربات بالنسبة لبعض الوفود على اﻷقل.
    Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires ainsi que des grandes conférences et d'autres réunions de l'ONU. UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية و/أو المؤتمرات الرئيسية وغيرها من اجتماعات الأمم المتحدة.
    En outre, le Groupe a encouragé les États Membres à faire figurer le Registre dans les travaux des ateliers et d'autres réunions organisés sur des questions liées au désarmement. A. Méthodes de présentation des rapports UN 68 - وقد شجع الفريق، فضلا عن ذلك، الدول الأعضاء، على أن تدرج سجل الأمم المتحدة في حلقات العمل ذات الصلة أو غيرها من الاجتماعات التي تنظمها تلك الدول بشأن القضايا المتصلة بنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more