"et d'effectifs de police" - Translation from French to Arabic

    • وأفراد شرطة
        
    • وبقوات الشرطة
        
    • وبأفراد الشرطة
        
    • وبقوات للشرطة
        
    • وبأفراد شرطة
        
    • بوحدات شرطية
        
    • وقوات شرطة
        
    • بأفراد الشرطة
        
    • بأفراد شرطة
        
    • وبأفراد من الشرطة
        
    • والبلدان المساهمة بوحدات شرطة
        
    Les informations demandées dans le questionnaire reposaient sur le déploiement de contingents et d'effectifs de police en mars 2013. UN وطُلب في الاستبيان تقديم معلومات على أساس ما جرى نشره من قوات وأفراد شرطة في آذار/مارس 2013.
    Dans sa résolution 67/261, l'Assemblée générale a approuvé l'institution de deux primes supplémentaires, dont le montant serait versé aux pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police (A/67/713, par. 32 à 51). UN ٥٨ - وافقت الجمعية العامة، في قرارها 67/261، على علاوتين إضافيتين يحتمل دفعهما للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    Le dialogue et les échanges avec les fournisseurs de contingents et d'effectifs de police sont un élément louable des efforts du Conseil vis-à-vis des non-membres. UN والحوار والتفاعل مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة من السمات الجديرة بالثناء في عمل المجلس مع غير الأعضاء.
    6. Le Président du Conseil de sécurité fera rapport au Conseil sur les consultations avec les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police. UN 6 - ويقدم رئيس مجلس الأمن تقريرا إلى المجلس بشأن المشاورات التي تجري مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات للشرطة.
    Conduite de 5 activités de sensibilisation dans les salons de recrutement spécialisés et dans les États Membres, dont les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police UN تقديم 5 عروض للتوعية في المعارض الخاصة بفرص العمل في مجالات مهنية معينة، وفي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    Il a également été souligné que les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police devaient être invités à intervenir dans le cadre des missions, pendant les phases de préparation et d'ajustement des mandats. UN 12 - وشدد المشاركون أيضا على ضرورة إشراك البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطية في مراحل التخطيط للبعثات وتعديل ولاياتها.
    Dans la même résolution, le Conseil me prie également de lui faire rapport, ainsi qu'aux pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police dans les 90 jours suivant l'adoption de la résolution. UN وطلب مني المجلس في القرار نفسه أن أقدم تقريرا إليه وإلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة في غضون 90 يوما من اتخاذ القرار.
    Saluant la contribution des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police et des donateurs à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, UN وإذ يثني أيضا على البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة وعلى الجهات المانحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لما تقدمه من مساهمات،
    L'aspect financier est un des aspects essentiels du < < contrat > > entre l'Organisation des Nations Unies et les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police. UN 40 -والبعد المالي جانباً بالغ الأهمية من جوانب التعاهد بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    Les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police devraient participer pleinement dès le début à tous les aspects et à tous les stades des opérations de maintien de la paix, de sorte que l'expérience et les connaissances spécialisées qu'ils ont acquises puissent aider le Conseil de sécurité à prendre les bonnes décisions en la matière dans un souci d'efficacité et de rapidité. UN وينبغي أن تُشارك البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في مرحلة مبكرة، وبشكل كامل، في جميع جوانب ومراحل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لكي يستفيد مجلس الأمن من خبرات وتجارب هذه البلدان في اتخاذ قرارات ملائمة وفعالة في الوقت المناسب بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Comité spécial prend acte des efforts menés par le Secrétariat pour répondre rapidement aux demandes d'information provenant des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police au sujet de situations nouvelles rencontrées par les opérations en cours. UN 162 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لكي تلبي على وجه السرعة طلبات البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة للحصول على معلومات بشأن آخر التطورات المستجدة في العمليات الجارية.
    Il représente le point de vue des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police. UN ويمثل المجلس وجهات نظر البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة.
    Ce lien opérationnel fondamental devrait être mieux pris en considération dans les propres systèmes de remboursement des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police du Secrétariat. UN وينبغي إدماج هذه العلاقة التشغيلية الأساسية على نحو أفضل في جميع النظم الخاصة المطبقة بالأمانة العامة والمتعلقة بالمبالغ المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة.
    À ce propos, les membres du Conseil réaffirment leur volonté de tirer pleinement parti des consultations actuellement prévues avec les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police, et de les améliorer, afin que le Conseil puisse prendre dûment en considération les opinions et les préoccupations de ces pays. UN وفي هذا الصدد، يؤكد أعضاء مجلس الأمن من جديد التزامهم بالاستفادة على نحو كامل من المشاورات القائمة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات للشرطة وبالنهوض بتلك المشاورات، ضمانا لأن يضع المجلس آراء وشواغل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات للشرطة في اعتباره بصورة تامة.
    :: 12 séances d'information sur le soutien logistique et technique à l'intention des missions permanentes et des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police UN :: تنظيم 12 إحاطة إعلامية في مجالي الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    Le Groupe de travail s'est réuni une deuxième fois le 2 novembre en présence de représentants de pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police. UN 17 - عقد الفريق العامل اجتماعه الموضوعي الثاني في 2 تشرين الثاني/نوفمبر بمشاركة البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطية.
    Le Comité consultatif se félicite des économies et des gains d'efficacité que le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements a réalisés pour l'Organisation, ainsi que de l'amélioration de la qualité des services fournis aux pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police. UN 239 - وترحب اللجنة الاستشارية بالوفورات وأوجه الكفاءة التي حققها المركز للمنظمة، وكذلك التحسينات في جودة الخدمات المقدمة إلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة.
    Le fait que ces gammes de services peuvent être redéployées aidera aussi les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police à appuyer les détachements avancés dans des zones reculées et les patrouilles à long rayon d'action. UN وستساعد خاصية إمكانية إعادة النشر في مجموعة الخدمات أيضا البلدان المساهمة بالقوات بأفراد الشرطة على دعم أنشطة الانتشار الأمامي في الأماكن النائية والدوريات طويلة المدى.
    Pour cela, il convient que les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police puissent se faire entendre davantage dans le processus décisionnel, à tous les niveaux des opérations de maintien de la paix. UN وأضاف أنه تحقيقا لهذه الغاية يتعين على البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة أن يكون لها صوت أقوى كثيرا في عملية اتخاذ القرارات في جميع مراحل عمليات حفظ السلام.
    Saluant la contribution des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police et des donateurs à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), UN وإذ يثني على البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة وعلى الجهات المانحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لما تقدمه من مساهمات،
    Il souligne que tous les acteurs intéressés, États Membres, pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police, missions sur le terrain, doivent continuer la réflexion sur le tableau en tenant compte des évolutions sur le terrain et des enseignements tirés pendant que son élaboration se poursuit. UN وتؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى مواصلة جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة النظر في المصفوفة ومتابعة تطويرها، بما فيها الدول الأعضاء، والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة والبعثات الميدانية، على أساس التطورات التي تحدث في الميدان والدروس المكتسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more