13,5 millions de litres de gasoil et d'essence ont été fournis pour les groupes électrogènes (en moyenne, 288 appartenant aux Nations Unies et 244 appartenant aux contingents). | UN | إمداد ما متوسطه 288 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 244 مولدا كهربائيا مملوكا للوحدات بـ 13.5 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين |
18,3 millions de litres de gazole pour les groupes électrogènes; 6,7 millions de litres de gazole et d'essence pour les véhicules; et 841 419 litres de carburant aviation | UN | 18.3 مليون لتر من وقود الديزل للمولدات الكهربائية؛ و 6.7 ملايين لتر من وقود الديزل والبنزين للمركبات؛ و 419 841 لترا من وقود الطائرات |
Le montant indiqué pour les services publics de distribution, établi en fonction de la structure de la consommation, couvre les frais d'électricité, d'eau et d'essence. | UN | وبالاستناد إلى نمط الاستهلاك، تغطي الاحتياجات المدرجة تحت بند المنافع الكهرباء والماء والبنزين. |
:: Stockage et livraison de 11,1 millions de litres de diesel et d'essence | UN | :: تخزين 11.1 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين والإمداد بها |
et je veux assez de nourriture et d'essence pour arriver à Tecate. | Open Subtitles | وأريد ماءاَ كافياَ وطعاماَ ووقود يصلني إلى " توكاتي " |
Stockage et livraison de 11,1 millions de litres de diesel et d'essence | UN | تخزين وتوريد 11.1 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين |
Les entraves auxquelles celles-ci se sont heurtées pour accéder à leurs stocks de matériel, de nourriture, de médicaments et d’essence ont durablement perturbé leur capacité à pallier aux carences de la production agricole dans le pays. | UN | والعقبات التي تعرضت لها هذه المنظمات من أجل استغلال مخزونها من المعدات واﻷغذية واﻷدوية والبنزين قد ارتكبت بصفة دائمة قدرتها على تجاوز نقص اﻹنتاج الزراعي في البلد. |
Fourniture de 13,5 millions de litres de gazole et d'essence pour 271 groupes électrogènes en moyenne appartenant aux Nations Unies et de 264 groupes électrogènes appartenant aux contingents | UN | تم توفير 13.5 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين لما متوسطه 271 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 264 مولدا كهربائيا مملوكا للوحدات |
Fourniture de 6,2 millions de litres de gazole et d'essence pour une moyenne de 902 véhicules appartenant à l'ONU et de 1 333 véhicules appartenant aux contingents | UN | تم الإمداد بـما مقداره 6.2 ملايين لتر من وقود الديزل والبنزين لما متوسطه 902 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 333 1 مركبة مملوكة للوحدات |
Les crédits demandés doivent permettre de couvrir le coût d'environ 14,6 millions de litres de diesel et d'essence pour une moyenne de 430 groupes électrogènes appartenant à l'ONU et 349 groupes électrogènes appartenant aux contingents. | UN | وتعكس الاحتياجات اعتمادات لشراء نحو 14.6 مليون لترا من وقود الديزل والبنزين لتشغيل ما متوسطه 430 من مولدات الكهرباء المملوكة للأمم المتحدة و 349 من مولدات الكهرباء المملوكة للوحدات. |
Le montant demandé doit permettre de couvrir le coût d'environ 10,9 millions de litres de diesel et d'essence pour une moyenne de 1 143 véhicules appartenant à l'ONU et 1 779 véhicules appartenant aux contingents. | UN | ويساعد الاحتياج إلى توفير قرابة 10.9 ملايين لتر من وقود الديزل والبنزين على تشغيل ما متوسطه 143 1 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 779 1 مركبة مملوكة للوحدات. |
Cette pénurie de carburants, en particulier de diesel et d'essence pour les véhicules, constitue le danger le plus immédiat. | UN | 17 - وأضاف أن النقص في الوقود، لا سيما وقود الديزل والبنزين الذي تستخدمه السيارات، يشكل أكبر الأزمات الفورية. |
Si la présence de la Police nationale libérienne a été accrue à l'intérieur du pays, son champ d'action reste limité et ses capacités sont faibles, du fait de l'absence de moyens logistiques de base, notamment de véhicules, de moyens de communication et d'essence pour les opérations quotidiennes et de routine. | UN | وبالرغم من وجود المزيد من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية في دواخل البلد، إلا أن إمكانية وصولهم إلى الأماكن النائية محدودة وقدراتهم ضعيفة نظرا لغياب وسائل الدعم اللوجستي الأساسي، بما في ذلك المركبات ومعدات الاتصال والبنزين اللازم للعمليات اليومية والروتينية. |
Selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, en mars, Israël a réduit ses livraisons de gasoil et d'essence de 57 % et 80 %, respectivement, par rapport à la même période en 2007. | UN | وقد أفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في آذار/مارس، أن إمدادات إسرائيل من الديزل والبنزين تراجعت بنسبة 57 في المائة و80 في المائة على التوالي مقارنةً بالفترة نفسها من عام 2007(). |
Fourniture de 13,5 millions de litres de gazole et d'essence destinés aux groupes électrogènes susceptibles d'être utilisés à tout moment (en moyenne, 309 appartenant aux Nations Unies et 251 appartenant aux contingents) | UN | الإمداد بما قدره 13.5 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين لما متوسطه 309 مولدات كهربائية مملوكة للأمم المتحدة (قيد الاستخدام في أي وقت من الأوقات) و 251 مولدا كهربائيا مملوكا للوحدات |
Fourniture de 11,3 millions de litres de gazole et d'essence destinés aux groupes électrogènes susceptibles d'être utilisés à tout moment (en moyenne, 281 appartenant aux Nations Unies et 241 appartenant aux contingents) | UN | الإمداد بما قدره 11.3 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين لما متوسطه 281 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة (قيد الاستخدام في أي وقت من الأوقات) و 241 مولدا كهربائيا مملوكا للوحدات |
Fourniture de 13,5 millions de litres de gazole et d'essence destinés aux groupes électrogènes susceptibles d'être utilisés à tout moment (en moyenne, 309 appartenant aux Nations Unies et 251 appartenant aux contingents) | UN | الإمداد بكمية قدرها 13.5 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين لما متوسطه 309 مولدات كهربائية مملوكة للأمم المتحدة (قيد الاستخدام في أي وقت من الأوقات) و 251 مولدا كهربائيا مملوكا للوحدات |
L'augmentation de 2 898 600 dollars à cette rubrique s'explique principalement par la hausse de 28 à 35 % du prix du litre de carburant diesel et d'essence par rapport à l'exercice 2008/09. | UN | 173 - يعزى الفرق البالغ 600 898 2 دولار تحت هذا البند أساسا إلى الزيادة التي تتراوح بين 28 و 35 في المائة والتي طرأت على سعر اللتر الواحد من وقود الديزل والبنزين مقارنة بأسعارهما المستخدمة في التقديرات للفترة 2008/2009. |
Les ressources prévues (368 700 dollars) comportaient un montant de 85 900 dollars pour la période à l’examen et des obligations d’un montant de 217 800 dollars et 65 000 dollars, respectivement, correspondant à l’achat de pièces de rechange et d’essence pour les mois de juillet et août 1997. | UN | ٤٣ - شملت النفقات البالغة ٧٠٠ ٣٦٨ دولار احتياجات بمبلغ ٩٠٠ ٨٥ دولار للفترة المشمولة بالتقرير والتزامات تبلغ ٨٠٠ ٢١٧ دولار و ٠٠٠ ٦٥ دولار على التوالي لتغطية تكاليف قطع الغيار والبنزين لشهري تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٧. |
Fourniture de 13,9 millions de litres de gasoil et d'essence destinés aux groupes électrogènes susceptibles d'être utilisés (en moyenne, 309 appartenant aux Nations Unies et 257 appartenant aux contingents) | UN | إمداد ما متوسطه 309 مولدات كهربائية مملوكة للأمم المتحدة (قيد الاستخدام في أي وقت من الأوقات) و 257 مولدا كهربائيا مملوكا للوحدات بـ 13.9 مليون لتر من الديزل والبنزين |
Un mélange à 18 pour cent de cocaine et d'essence ordinaire. | Open Subtitles | %مزيج من 18 من الكوكايين ووقود عادي |