En 2010, des formations régionales ont été organisées pour les pays d'Afrique du Nord, d'Afrique de l'Ouest et d'Europe centrale et orientale. | UN | وفي عام 2010، نُظِّمَت أنشطةٌ تدريبيةٌ لفائدة بلدان في شمال أفريقيا وغربها وأوروبا الوسطى والشرقية. |
L'établissement de rapports nationaux a été soutenu dans 28 pays d'Asie et d'Europe centrale et orientale. | UN | وقُدم دعم لإعداد التقارير الوطنية في 28 بلداً من بلدان آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية |
Un appui a été apporté à 28 pays d'Asie et d'Europe centrale et orientale aux fins de l'établissement de leurs rapports nationaux respectifs. | UN | وتم تقديم الدعم لإعداد التقارير الوطنية في 28 بلداً في آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية. |
Ce questionnaire a été adressé à tous les membres du Groupe d'experts et des réponses ont été reçues en provenance d'Afrique, d'Asie et d'Europe centrale et orientale. | UN | وأرسل هذا الاستبيان إلى كافة أعضاء فريق الخبراء، ووردت ردود عليه من آسيا وأفريقيا وأوروبا الوسطى والشرقية. |
Depuis quelques mois, le secrétariat de la Convention mobilise une aide pour rédiger des rapports nationaux concernant les pays d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes et d'Europe centrale et orientale. | UN | وفي الشهور الأخيرة، تقوم أمانة الاتفاقية بتعبئة المساعدة في إعداد التقارير الوطنية للبلدان من مناطق آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ووسط وشرق أوروبا. |
Résumés des rapports présentés par les pays parties touchés de Méditerranée septentrionale et d'Europe centrale et orientale et d'autres pays parties touchés | UN | تجميع ملخصات التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة |
Des atelier analogues à celui de La Serena sont en cours de planification pour 2001 et 2002 à l'intention des pays d'Afrique, d'Asie et du Pacifique et d'Europe centrale et orientale. | UN | ويجري التخطيط لعقد حلقات عمل مماثلة في عامي 2001 و2002 لصالح مناطق افريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا الوسطى والشرقية. |
La facilitation de l'établissement des rapports nationaux a permis, surtout, d'obtenir que les rapports des pays d'Asie et d'Europe centrale et orientale touchés présentent leur rapport dans les délais. | UN | وكانت النتيجة الرئيسية لتيسير إعداد التقارير الوطنية هي ضمان تقديم تقارير البلدان المتأثرة في آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية في حينها. |
Le Japon a notamment financé plusieurs projets visant à aider les pays de l'ex-Union soviétique et d'Europe centrale et orientale à améliorer leurs infrastructures nucléaires. | UN | وقد مولت اليابان بصفة خاصة مشاريع عديدة ترمي إلى مساعدة بلدان الاتحاد السوفياتي السابق وأوروبا الوسطى والشرقية على تحسين هياكلها النووية الأساسية. |
L'expansion des grands marchés d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord devrait se ralentir, mais cela serait compensé par la progression des nouveaux marchés d'Asie, d'Amérique latine et d'Europe centrale et orientale. | UN | ويحتمل أن يتباطأ النمو في اﻷسواق الرئيسية في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية، ولكن من المتوقع أن يقابل هذا التباطؤ التوسع في اﻷسواق الناشئة في آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الوسطى والشرقية. |
Des ateliers analogues sont prévus en 2002 pour les pays d'Afrique, d'Asie et du Pacifique et en 2003 pour les régions d'Asie occidentale, d'Asie centrale et d'Europe centrale et orientale. | UN | ويجري التخطيط لعقد حلقات عمل مماثلة في عام 2002 لصالح منطقتي افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، وفي عام 2003 لصالح المناطق الغربية والوسطى من آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية. |
Le Japon a notamment financé plusieurs projets visant à aider les pays de l'ex-Union soviétique et d'Europe centrale et orientale à améliorer leurs infrastructures nucléaires. | UN | وقد مولت اليابان بصفة خاصة مشاريع عديدة ترمي إلى مساعدة بلدان الاتحاد السوفياتي السابق وأوروبا الوسطى والشرقية على تحسين هياكلها النووية الأساسية. |
Des activités répondant aux besoins de pays des Caraïbes, d'Asie occidentale et d'Europe centrale et orientale sont donc proposées à titre prioritaire dans le programme d'assistance technique pour 2003. | UN | وتُقترح الأنشطة التي تستجيب لاحتياجات بلدان منطقة البحر الكاريبي، وآسيا الغربية، وأوروبا الوسطى والشرقية بوصفها أولوية في مجال برنامج المساعدة التقنية لعام 2003. |
Synthèse et analyse préliminaire des informations consignées dans les rapports présentés par les pays parties touchés de Méditerranée septentrionale et d'Europe centrale et orientale ainsi que par d'autres pays parties touchés | UN | التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة |
Progrès accomplis dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action sous-régionaux et régionaux dans les pays parties touchés de Méditerranée septentrionale et d'Europe centrale et orientale et dans les autres pays parties touchés | UN | التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة |
Résultats de la réunion régionale des pays parties touchés de Méditerranée septentrionale et d'Europe centrale et orientale ainsi que d'autres pays parties touchés | UN | نتائج الاجتماع الإقليمي للبلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة |
Progrès accomplis dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action sousrégionaux et régionaux dans les pays parties touchés de Méditerranée septentrionale et d'Europe centrale et orientale et dans les autres pays | UN | التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وبلدان |
Synthèse et analyse préliminaire des informations consignées dans les rapports présentés par les pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale et d'Europe centrale et orientale ainsi que par d'autres pays parties touchés | UN | التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة |
Progrès accomplis dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action sous-régionaux et régionaux dans les pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale et d'Europe centrale et orientale et dans d'autres pays parties touchés | UN | التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة |
Au niveau mondial, on observe des différences notables dans le nombre de réponses des groupes régionaux, avec des réponses relativement nombreuses pour les pays du groupe des États d'Europe occidentale et autres États (WEOG) et d'Europe centrale et orientale (CEE) et des réponses assez peu nombreuses pour les pays du groupe des États d'Afrique (AFR). | UN | وبشكل عام، كان هناك فرق كبير بين عدد الردود من المجموعات الإقليمية، حيث كانت هناك استجابة عالية نسبياً من بلدان مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ووسط وشرق أوروبا واستجابة منخفضة نسبياً من البلدان في منطقة أفريقيا. |
Le FNUAP a également aidé des pays d'autres régions, notamment du Pacifique Sud et d'Europe centrale et orientale, à définir des stratégies et des méthodes de programmation qui leur permettent de répondre aux besoins insatisfaits en matière de méthodes modernes de planification de la famille, des soins de santé génésique aux adolescents, et de la prévention des maladies sexuellement transmissibles. | UN | كما ساعد الصندوق البلدان في المناطق اﻷخرى مثل جنوب المحيط الهادئ ووسط وشرقي أوروبا على تطوير استراتيجيات ونهج برنامجية لمواجهة الاحتياجات التي لم يتم تلبيتها من الوسائل الحديثة لتنظيم اﻷسرة والرعاية الصحية اﻹنجابية للمراهقين والوقاية من اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |