"et d'explosifs" - Translation from French to Arabic

    • والمتفجرات
        
    • ومتفجرات
        
    • أو المتفجرات
        
    • والمفرقعات
        
    L'importation, exportation, fabrication et commerce illicites d'armes et d'explosifs. UN :: استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة والمتفجرات بصورة غير مشروعة وكذلك المتاجرة بها؛
    Au total, quelque 35 000 tonnes de munitions et d'explosifs sont entreposées. UN وتكدس الآن ما يقرب من 000 35 طن من الذخائر والمتفجرات.
    Le mouvement incontrôlé d'armes et d'explosifs à destination de groupes marginaux extrémistes menace de déstabiliser les petits pays. UN فالنقل غير المقيد لﻷسلحة والمتفجرات الى الجماعات المتطرفة المارقة يهدد بزعزعة استقرار البلدان الصغيرة.
    S'agissant du trafic illicite d'armes et d'explosifs, il existe un lien évident entre ce trafic et la violence qui entraîne le trafic des stupéfiants. UN وهنـاك علاقــة واضحـــة بيـــن الاتجـار غير المشروع باﻷسلحة والمتفجرات والعنف المرتبط بالاتجار بالمخدرات.
    Le colonel avait assez d'armes et d'explosifs pour raser Washington. Open Subtitles ان الكولونيل يملك اسـلحة ومتفجرات تسـتطيع تدمير واشـنطن
    Sur les 25 mises en cause, 17 ont été accusées d'achat, de stockage, de transport, de fabrication, d'échange et de trafic illicites d'armes et d'explosifs. UN ومن أصل هؤلاء اﻟ ٢٥، اتهم ١٧ شخصا بارتكاب فعل اجرامي هو الاتجار غير المشروع بالاسلحة والمتفجرات.
    Les programmes de réduction des armements et de rachat d'armes ont permis de récupérer un grand nombre d'armes et d'explosifs (plus de 13 000). UN وأسفرت عملية الحد من اﻷسلحة وبرامج استعادة اﻷسلحة بالشراء عن استعادة ما يزيد على ٠٠٠ ١٣ قطعة من السلاح والمتفجرات.
    Les intérêts indiens en matière de sécurité ont souffert des transferts illicites et irresponsables, notamment d'armes légères et de petit calibre et d'explosifs. UN ومصالح الهند الأمنية تتضرر من النقل غير المشروع وغير المسؤول، ولا سيما للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات.
    Législation relative à la manipulation d'armes et d'explosifs UN القوانين المتعلقة بمناولة الأسلحة والمتفجرات
    Tous les États ont adopté un cadre législatif strict pour réglementer la production, la vente et le transfert d'armes et d'explosifs. UN واستحدثت جميع دول المنطقة دون الإقليمية تشريعات صارمة تنظم إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    Tous les États ont adopté des dispositions législatives réglementant strictement la production, la vente et le transfert d'armes et d'explosifs. UN وسنّت جميع الدول قوانين صارمة تنظم إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    La législation relative aux armes à feu a institué un système de contrôle national strict sur l'importation, l'exportation et la possession d'armes à feu et d'explosifs. UN أنشأ قانون الأسلحة النارية في سورينام نظام رقابة وطنية صارم على استيراد الأسلحة النارية والمتفجرات وتصديرها وحيازتها.
    Tous les États ont pris des mesures pour réglementer la production, la vente et le transfert d'armes et d'explosifs. UN واتخذت جميع دول المنطقة خطوات لتنظيم إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    Les États devraient renforcer leur cadre juridique en vue d'ériger en infraction pénale la fabrication, la possession et le trafic illicites d'armes légères et d'explosifs. UN وينبغي للدول أن تعزز أطرها القانونية بحيث تجرم صنع الأسلحة الصغيرة والمتفجرات وحيازتها والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    Tous les États ont pris des mesures pour réglementer la production, la vente et le transfert d'armes et d'explosifs. UN واتخذت جميع الدول بعض الخطوات لتنظيم إنتاج الأسلحة والذخائر والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    La plupart des États ont adopté des lois visant à contrôler la production, la vente et le transfert d'armes et ont incriminé dans une certaine mesure le trafic d'armes et d'explosifs. UN وقد سنّت معظم الدول تشريعات لضبط إنتاج الأسلحة وبيعها ونقلها، وجرّمت إلى حد ما الاتجار بالأسلحة والمتفجرات.
    Des procédures détaillées s'appliquent aux enquêtes sur les cas de perte, de vol ou de tentative de vol d'armes, de munitions et d'explosifs. UN وتوجد إجراءات بحث دقيقة لإجراء عمليات بحث بالنسبة لفقد الأسلحة والذخائر والمتفجرات أو سرقتها أو محاولة سرقتها.
    En outre, des enfants encore plus jeunes, dont certains marchent à peine, ont été utilisés comme couverture pour le transport d'armes et d'explosifs. UN يضاف إلى ذلك أن صغار الأطفال ممن لم يكادوا يتعلمون المشي يُستخدمون في التستّر على نقل الأسلحة والمتفجرات.
    Tout programme d'entreposage d'armes, de munitions et d'explosifs doit être exécuté par du personnel qualifié. UN ويتعين تعزيز أي برنامج لتخزين الأسلحة والذخيرة والمتفجرات بموظفي الدعم المؤهلين.
    Il a collecté et détruit des dizaines de milliers d'armes et encouragé les autorités des pays sortant de crises à détruire les tonnes de munitions et d'explosifs utilisés dans le conflit. UN وقام البرنامج بجمع عشرات الآلاف من الأسلحة، وتشجيع السلطات في البلدان التي في سبيلها إلى الخروج من الأزمات على تدمير أطنان من الذخيرة والمتفجرات التي تستخدم في الصراع.
    Lui ont procuré des informations sur des positions civiles et militaires pour seconder le succès de ses armes. Ont été en possession d'armes et d'explosifs. UN التعامل مع العدو وإعطائه معلومات عن مواقع مدنية وعسكرية ومعاونته لفوز قواته ودخول بلاده وحيازة أسلحة ومتفجرات
    Ces lois limitent l'importation, l'exportation, la fabrication, la possession et l'utilisation d'armes, de munitions et d'explosifs aux personnes autorisées disposant de permis délivrés par le chef de la police. UN ويقيد هذان القانونان استيراد الأسلحة أو الذخيرة أو المتفجرات وتصديرها وصناعتها وحيازتها واستعمالها ليقتصر ذلك على الأشخاص المأذون لهم بموجب تراخيص صادرة عن مفوض الشرطة.
    Un haut dirigeant de cette organisation raciste a été capturé dans un bateau en même temps qu'un arsenal d'armes et d'explosifs avec lesquels il avait l'intention d'envahir la Dominique. UN وقد ضبط أحد قادة تلك المنظمة العنصرية في قارب ومعه ترسانة من اﻷسلحة والمفرقعات مخصصة لغزو دومينيكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more