"et d'expression en" - Translation from French to Arabic

    • والتعبير في
        
    • والتعبير بصفة
        
    56. Plusieurs questions touchant le droit des femmes à la liberté d'opinion et d'expression en Irlande préoccupent le Rapporteur spécial. UN 56- هناك العديد من المسائل المتعلقة بحق المرأة في حرية الرأي والتعبير في آيرلندا يشعر المقرر الخاص بالقلق حيالها.
    Des poursuites judiciaires auraient été engagées contre eux pour avoir notamment continué à diffuser des communiqués de presse au nom du CNLT exprimant leurs préoccupations quant aux limitations croissantes de la liberté d'opinion et d'expression en Tunisie. UN ويقال إن إجراءات قضائية بوشرت ضدهما ولا سيما بسبب مواصلة نشر بيانات صحافية باسم المجلس الوطني للحريات في تونس تعبّر عن قلقهما إزاء تزايد القيود المفروضة على حرية الرأي والتعبير في تونس.
    Parallèlement, le Rapporteur spécial reconnaît que la loi sur l'audiovisuel représente un progrès considérable dans le domaine de la liberté d'opinion et d'expression en Hongrie. UN وفي الوقت نفسه يجب أن يعترف المقرر الخاص بأن قانون الوسائط يشكل تقدماً كبيراً في ميدان حرية الرأي والتعبير في هنغاريا.
    Le Rapporteur spécial constate que la situation du point de vue de la liberté d'opinion et d'expression en Guinée équatoriale semble s'être améliorée sur le plan législatif. UN وينوه المقرر الخاص بأن الحالة فيما يتعلق بحرية الرأي والتعبير في غينيا الاستوائية يبدو أنها قد تحسّنت من حيث التشريع.
    Il accueille en outre avec satisfaction la mise en place de nouvelles institutions en Irlande du Nord, en particulier la Commission des droits de l'homme qui devrait instaurer un climat propice à l'épanouissement des droits de l'homme en général et du droit à la liberté d'opinion et d'expression en particulier. UN كما يرحب المقرر الخاص بإنشاء مؤسسات جديدة في آيرلندا الشمالية، وبخاصة لجنة حقوق الإنسان التي من شأنها أن تهييء بيئة مواتية لتعزيز حقوق الإنسان عموماً، وتعزيز الحق في حرية الرأي والتعبير بصفة خاصة.
    Au début du rapport figure un aperçu du cadre juridique, auquel fait suite un récapitulatif des principales considérations et préoccupations du Rapporteur spécial relatives à la liberté d'opinion et d'expression en Albanie. UN ويحتوي التقرير على استعراض عام للإطار القانوني، تليه الاعتبارات والشواغل الرئيسية للمقرر الخاص فيما يتعلق بحرية الرأي والتعبير في ألبانيا.
    76. Selon les informations qui sont parvenues au Rapporteur spécial, l'exercice du droit à la liberté d'opinion et d'expression en Chine continue d'être une source de préoccupation. UN ٦٧- تبيﱢن المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص وجود قلق مستمر فيما يتعلق بالحق في حرية الرأي والتعبير في الصين.
    8. Dans cette rubrique, le Rapporteur spécial examinera brièvement certains aspects des textes internationaux et nationaux qui protègent le droit à la liberté d'opinion et d'expression en Irlande. UN 8- سينظر المقرر الخاص بإيجاز في هذا الفرع في بعض جوانب الإطار القانوني الدولي والوطني الذي ينظم حماية الحق في حرية الرأي والتعبير في آيرلندا.
    11. Le rapport fait référence à des allégations concernant des violations de la liberté d'opinion et d'expression en Iraq. UN ١١- يشير التقرير إلى مزاعم بحدوث انتهاك لحرية الرأي والتعبير في العراق.
    6. Le Rapporteur spécial a reçu un grand nombre de renseignements faisant état d'atteintes au droit à la liberté d'opinion et d'expression en Turquie. UN ٦- كان المقرر الخاص قد تلقى عدداً كبيراً من المزاعم بشأن حالات التعدي على حرية الرأي والتعبير في تركيا.
    Elle mentionne également la répression d'opposants politiques, de la société civile et de médias indépendants par le Gouvernement vénézuélien, ainsi que des libertés de religion et d'expression en Ouzbékistan et au Turkménistan, où des prisonniers politiques et des prisonniers de conscience sont détenus. UN كما تطرقت إلى قمع المعارضين والسياسيين والمجتمع المدني ووسائط الإعلام المستقلة من قِبل حكومة فنزويلا وقمع حريات الأديان والتعبير في أوزبكستان وتركمانستان حيث يوجد في الحبس سجناء سياسيون وسجناء ضمير.
    Elle se dit profondément préoccupée par les restrictions à la liberté de réunion et d'expression en Égypte. UN 40 - واستطردت قائلة إنها تود تعرب عن قلقها العميق بشأن القيود على حرية التجمع والتعبير في مصر.
    En outre, l'exercice de la liberté d'opinion et d'expression en Syrie est protégé et garanti par la Constitution permanente de la République arabe syrienne de 1973. UN وعلاوة على ذلك، فإن ممارسة حرية الرأي والتعبير في سوريا يكفلها ويضمنها الدستور الدائم للجمهورية العربية السورية لعام 1973.
    13. Dans la présente section, le Rapporteur spécial examine brièvement certains aspects du cadre juridique international et national régissant la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression en Malaisie. UN 13- سينظر المقرر الخاص بإيجاز في هذا الفرع في بعض جوانب الإطار القانوني الوطني والدولي الذي ينظم حماية الحق في حرية الرأي والتعبير في ماليزيا.
    24. Pour évaluer la situation en ce qui concerne le droit à la liberté d'opinion et d'expression en Irlande, le Rapporteur spécial a rencontré un grand nombre de professionnels des médias et des membres de l'association des journalistes, l'Union nationale des journalistes. UN 24- اجتمع المقرر الخاص، لأجل تقييم حالة الحق في حرية الرأي والتعبير في آيرلندا، بعدد كبير من المهنيين العاملين في مجال الإعلام وكذلك بأعضاء جمعية الصحفيين، اتحاد الصحفيين الوطني.
    11. Le Rapporteur spécial examine ici brièvement certains aspects du cadre juridique international et national régissant la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression en Tunisie. UN 11- يتناول المقرر الخاص هنا بإيجاز جوانب معينة من الإطار القانوني الدولي والوطني الذي يحكم حماية الحق في حرية الرأي والتعبير في تونس.
    9. Dans cette section, le Rapporteur spécial examine brièvement certains aspects du cadre juridique international et national de la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression en Hongrie. UN 9- في هذا الفرع يدرس المقرر الخاص باختصار بعض جوانب الإطار القانوني الدولي والوطني الذي يحكم حماية الحق في حرية الرأي والتعبير في هنغاريا.
    42. La Lettonie a abordé la question de la coopération avec les rapporteurs spéciaux, se référant aux visites du Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression en 1995 et du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants en 2006. UN 42- وأثارت لاتفيا مسألة التعاون مع المقررين الخاصين، مشيرة إلى الزيارتين اللتين أجراهما المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير في عام 1995 والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين في عام 2006.
    Les peines très sévères infligées, ces derniers mois, à des journalistes et à d'autres personnes critiques à l'égard du Gouvernement, ainsi que les restrictions excessives imposées aux activités des ONG de défense des droits de l'homme dans le pays, ont eu pour effet d'étouffer les voix dissidentes et de compromettre gravement la liberté d'opinion et d'expression en Éthiopie. UN وقد أدت الأحكام الشديدة القساوة التي صدرت في حق صحفيين وغيرهم من منتقدي الحكومة في الأشهر الأخيرة، إلى جانب القيود المفرطة المفروضة على المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في البلد، إلى خنق المعارضة وإضعاف حرية الرأي والتعبير في إثيوبيا إضعافاً شديداً.
    Le but de la mission était d'observer la situation en ce qui concerne l'exercice du droit à la liberté d'opinion et d'expression en République du Honduras, dans le contexte de la situation actuelle des droits de l'homme et après le coup d'État de juin 2009, et d'enquêter à ce sujet. UN وكان الغرض من الزيارة مراقبة وبحث حالة ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير في جمهورية هندوراس، في سياق الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في البلد وفي أعقاب الانقلاب العسكري الذي شهده البلد في حزيران/يونيه 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more