"et d'expression sur" - Translation from French to Arabic

    • والتعبير على
        
    • والتعبير في
        
    A un stade ultérieur, le Rapporteur spécial examinera les obstacles structurels à la réalisation du droit à la liberté d'opinion et d'expression sur un plan plus général. UN ويرغب المقرر الخاص، في مرحلة تالية، في النظر في هذه المعوقات الهيكلية التي تعرقل التمتع بالحق في حرية الرأي والتعبير على مستوى أعم.
    Elle devrait être indissociable de la promotion et de la protection des droits de l'homme: la lutte contre la pauvreté dans le monde passe aussi par la garantie de la liberté d'opinion et d'expression sur l'Internet et dans les autres nouveaux moyens de communication. UN وينبغي أن ترتكز إدارة الإنترنت بقوة على رؤية لحقوق الإنسان وهي: أن ضمان حرية الرأي والتعبير على الإنترنت، وغيرها من أدوات الاتصال الحديثة، هو عنصر استراتيجي في مكافحة الفقر على نطاق العالم.
    Le Brésil estime néanmoins que le système des Nations Unies consacré aux droits de l'homme dispose déjà d'outils et de mécanismes pour contrôler l'application des engagements pris par les États en matière de liberté d'opinion et d'expression sur l'Internet. UN ومع هذا، تعتقد البرازيل أن نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة لديه بالفعل أدوات وآليات لرصد الامتثال للالتزامات التي أعلنتها الدول المعنية بحرية الرأي والتعبير على الإنترنت.
    B. Normes internationales applicables au droit à la liberté d'opinion et d'expression sur Internet UN باء- القواعد والمعايير الدولية المنطبقة على الحق في حرية الرأي والتعبير على شبكة الإنترنت
    Elles entravent l'exercice légitime du droit à la liberté d'opinion et d'expression sur le lieu de travail. UN وهذا القانون يضر بالممارسة المشروعة للحق في حرية الرأي والتعبير في مكان العمل.
    C. Propositions visant à améliorer l'exercice et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression sur Internet, et recommandations à l'intention du Conseil des droits de l'homme UN جيم- مقترحات تحسين مستوى التمتع بالحق في حرية الرأي والتعبير على شبكة الإنترنت وحمايته، وتوصيات لمجلس حقوق الإنسان
    20. Plusieurs représentants ont dit que, pour améliorer l'exercice du droit à la liberté d'opinion et d'expression sur Internet, il faudrait éviter la censure et les restrictions arbitraires. UN 20- اقترح مندوبون عدة اجتناب الرقابة والقيود تعسفا قصد تحسين مستوى التمتع بالحق في حرية الرأي والتعبير على الشبكة.
    Un débat sur la question des technologies utilisées par les régimes politiques < < répressifs > > , avec la complicité d'entreprises privées, pour limiter l'exercice de la liberté d'opinion et d'expression sur Internet, a également été proposé. UN واقتُرح أيضاً مناقشة قضية التقانات التي تستعملها أنظمة سياسية " قمعية " بتواطؤ الشركات الخاصة، للحد من حرية الرأي والتعبير على الشبكة.
    69. Le Rapporteur spécial est convaincu que le principal défi pour l'avenir sera de garantir la liberté d'opinion et d'expression sur l'Internet et dans les autres moyens nouveaux de communication. UN 69- ويعتقد المقرر الخاص أن ضمان حرية الرأي والتعبير على شبكة الإنترنت وسائر وسائل الاتصال الحديثة يشكل التحدي الأساسي بالنسبة للمستقبل.
    57. Le Rapporteur spécial est convaincu que le principal défi pour l'avenir sera de garantir la liberté d'opinion et d'expression sur l'Internet et dans les autres moyens de communication. UN 57- ويؤمن المقرر الخاص أن التحدي الرئيسي بالنسبة للمستقبل، هو ضمان حرية الرأي والتعبير على شبكة الإنترنت وسائر أدوات الاتصال الحديثة.
    80. Le Rapporteur spécial recommande à tous les États de prendre des mesures pour garantir la liberté d'opinion et d'expression sur l'Internet, notamment en étendant aux auteurs de textes publiés sur les sites Web et aux blogueurs la protection accordée aux autres médias. UN 80- ويوصي المقرر الخاص، في غضون ذلك، بأن تكفل جميع الدول حرية الرأي والتعبير على الإنترنت، بجملة وسائل منها منح المساهمين والمدونين بالمواقع الإلكترونية نفس الحماية القانونية الممنوحة للإعلاميين.
    18. De nombreux représentants ont convenu avec le Rapporteur spécial qu'il n'était pas nécessaire de créer de nouvelles règles et lois régissant le droit à la liberté d'opinion et d'expression sur Internet, les dispositions existantes des règles et normes relatives aux droits de l'homme devant s'appliquer aussi bien en ligne qu'hors ligne. UN 18- واتفق مندوبون عدة مع المقرر الخاص على أنه لا داعي إلى وضع قواعد وقوانين جديدة بشأن الحق في حرية الرأي والتعبير على الشبكة، لأن نفس القوانين والمعايير الدولية لحقوق الإنسان تنطبق على فضاء شبكة الإنترنت وغيره من الفضاءات.
    Le Comité est préoccupé par le manque d'informations sur les mesures que l'État partie a prises pour prévenir les restrictions à la liberté d'information et d'expression sur son territoire, au risque d'entraver la réalisation du droit de participer à la vie culturelle et de bénéficier des progrès technologiques et scientifiques (art. 15). UN 37- تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع القيود المفروضة على حرية الإعلام والتعبير في الدولة الطرف التي قد تعرقل إعمال الحق في المشاركة في الحياة الثقافية وفي الاستفادة من التقدم التكنولوجي والعلمي (المادة 15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more