La tendance aux documents encyclopédiques alourdit inutilement la tâche des services de traduction et d'impression, de même que le travail des délégations. | UN | فالنزوع إلى الوثائق الموسوعية يعقﱢد دون فائدة مهمة دوائر الترجمة والطباعة وكذلك عمل الوفود. |
Celle-ci continuera à fournir des services de bibliothèque et d'impression pour le compte de l'ONU. | UN | وستواصل الوكالة المذكورة تقديم خدمات المكتبة والطباعة نيابة عن اﻷمم المتحدة. |
Les services d'appui et les activités d'exécution et d'impression ont été réorganisés pour plus d'efficacité. | UN | وجرى تبسيط أنشطة الدعم والتنفيذ والطباعة لتحقيق قدر أكبر من الكفاءة. |
3. Assurer aux clients institutionnels et aux projets financés par fonds extrabudgétaires des services de reproduction et d'impression de qualité, à des conditions concurrentielles. | UN | 3 - مد العملاء المؤسسيين ومن خارج الميزانية بخدمات استنساخ وطباعة عالية الجودة وبشروط تنافسية. |
Ils servent aussi à payer les frais de traduction et d'impression sur place de matériaux d'information ainsi que les frais de voyage à l'intérieur de la zone desservie par le centre. | UN | وتقدم بعض اﻷموال لتغطية عمليات ترجمة المواد اﻹعلامية وطباعتها محليا، وكذلك السفر داخل المناطق التي يخدمها مركز اﻹعلام. |
Les bandes contiennent trois programmes de sélection et d'impression, ainsi que des didacticiels de consultation des données et d'utilisation des programmes. | UN | وتحتوي الشرائط على ثلاث برامج لاختيار وطبع السلاسل الزمنية، علاوة على الوثائق والتعليمات المتعلقة بكيفية استرجاع البيانات واستخدام البرامج. |
Interne : voyages du personnel, consultants, contrats de sous-traitance, voyages des participants et travaux de traduction et d'impression. | UN | داخلي؛ سفر الموظفين، استشاري، عقود من الباطن، سفر المشاركين، الترجمة والطباعة. |
Interne : consultants, contrats de sous-traitance, voyages des participants et travaux de traduction et d'impression. | UN | داخلي: استشاري، عقود من الباطن، سفر المشاركين، الترجمة والطباعة. |
Le Comité compte bien que la Commission étudiera la possibilité d'étoffer les capacités internes de traduction et d'impression. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تستكشف الإسكوا إمكانيات توسيع القدرات الداخلية في مجالي الترجمة والطباعة. |
Le Comité compte bien que la Commission étudiera la possibilité d'étoffer les capacités internes de traduction et d'impression. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تستكشف الإسكوا إمكانيات توسيع القدرات الداخلية في مجالي الترجمة والطباعة. |
En ce qui concerne les services contractuels d'édition et d'impression, les besoins de la CESAO ont diminué par rapport à l'exercice biennal en cours. | UN | أما بالنسبة لأعمال التحرير والطباعة التعاقدية، فقد خفضت الإسكوا احتياجاتها بالمقارنة بفترة السنتين الحالية. |
L’AIEA continue de fournir des services de bibliothèque et d’impression aux organisations qui ont des bureaux au Centre international de Vienne. | UN | وتواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية توفير خدمات المكتبة والطباعة للمنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي. |
Celle-ci continuera à fournir des services de bibliothèque et d'impression pour le compte de l'ONU et de l'ONUDI. | UN | وستواصل الوكالة توفير خدمات المكتبة والطباعة نيابة عن اﻷمم المتحدة واليونيدو. |
Celle-ci continuera à fournir des services de bibliothèque et d'impression pour le compte de l'ONU et de l'ONUDI. | UN | وستواصل الوكالة توفير خدمات المكتبة والطباعة نيابة عن اﻷمم المتحدة واليونيدو. |
Les frais d'établissement des rapports, y compris les travaux d'édition, de traduction, de reproduction, de publication et d'impression sont prévus à ces rubriques. | UN | ترد مخصصات التكاليف العامة لإعداد التقارير بما في ذلك التحرير والترجمة والنسخ والنشر والطباعة تحت البنود 5201 إلى 5203. |
Un modeste montant est alloué à cette rubrique budgétaire pour les travaux d'édition, de traduction, de reproduction, de publication et d'impression liés aux campagnes de sensibilisation menées dans le cadre du Protocole. | UN | أُدرج مبلغ صغير لعمليات التحرير والترجمة والاستنساخ والنشر والطباعة ذات الصلة بحملات التوعية بالبروتوكول. |
5201 à 5203 Les frais d'établissement des rapports, y compris les travaux d'édition, de traduction, de reproduction, de publication et d'impression, sont prévus à ces rubriques. | UN | ترد مخصصات التكاليف العامة لإعداد التقارير بما في ذلك التحرير والترجمة والنسخ والنشر والطباعة تحت البنود 5201 إلى 5203. |
Ce montant devrait couvrir les coûts de traduction et d'impression des manuels qui seront produits par le Bureau de la coordination des programmes, de la gestion et de l'appui opérationnel; de la production de notes consultatives techniques, de rapports et d'un répertoire démographique par la Division des services techniques et de l'évaluation; enfin, de l'établissement de résumés de divers documents du Conseil d'administration. | UN | ويقصد بالتقدير تغطية تكاليف ترجمة وطباعة كتيبات سيصدرها مكتب تنسيق البرامج، والتنظيم والدعم الميداني؛ ومذكرات استشارية تقنية، وتقارير وخلاصة سكانية وافية ستقوم باصدارها شعبة الشؤون التقنية والتقييم؛ وملخصات لمختلف وثائق مجلس اﻹدارة. |
Les dépenses engagées (249 200 dollars) correspondent au coût de production du matériel d'information ainsi que des fournitures et du matériel nécessaires pour les travaux de photographie et d'impression. | UN | وتتصل النفقات المتكبدة )٢٠٠ ٢٤٩ دولار( بتكلفة انتاج مواد إعلامية وفوتوغرافية وطباعة لوازم ومواد. |
Il s'agit notamment des frais de traduction et d'impression de diverses publications. | UN | ويشمل هذا التقدير تكاليف الترجمة التحريرية لمختلف المواد المنشورة وطباعتها. |
Le Comité se félicite des initiatives prises par le Département de l'information pour optimiser les frais de production et d'impression de ses publications. | UN | وترحب اللجنة بمبادرة إدارة الإعلام للحصول على أفضل التكاليف لإنتاج منشوراتها وطباعتها. |
Services contractuels de traduction et d’impression des documents [activité e)] | UN | توفير خدمات تعاقدية لترجمة وطبع المواد. )لدعم النشاط )ﻫ((. |