Le requérant avait été chargé de mettre au point, de fournir, de fabriquer et d'installer des structures d'acier pour un projet lancé en Iraq par une entreprise iraquienne. | UN | وكان صاحب المطالبة قد تعاقد على تصميم وصناعة وتركيب هياكل من الصلب لمشروع لشركة عراقية في العراق. |
Il est sur le point d'acquérir et d'installer des lecteurs de documents de voyage dans les points d'entrée sur le territoire. | UN | وهي الآن بصدد اقتناء وتركيب آلات لقراءة وثائق السفر في موانئ الدخول. |
L'objectif était de creuser des puits et d'installer une citerne en acier surélevée pour le stockage d'eau à Goli et Um Harieth pour un coût total de 93 087 dollars. | UN | وكان الهدف هو حفر آبار ثقبية وتركيب خزان فولاذي مرتفع لتخزين المياه في غولي وأم حارث بتكلفة إجمالية قدرها 087 93 دولار. |
Dans le cadre du Plan d'action pour le rétablissement des services essentiels de la ville de Sarajevo, le Gouvernement suédois prévoit de fournir 480 lignes supplémentaires au printemps 1995, sous réserve que les conditions d'accès à la ville permettent de livrer et d'installer le matériel. | UN | وتخطط حكومة السويد، في إطار خطة عمل سراييفو، لتوفير ٤٨٠ خطا اضافيا في ربيع ١٩٩٥. ويتوقف ايصال وتركيب هذه المعدات على اتاحة الوصول الى المدينة. |
Il est prévu d'équiper plusieurs sites de caméras de surveillance afin de contrôler les niveaux d'activités et d'installer un laboratoire biologique au Centre du contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | وهناك من الخطط ما يقضي بنصب آلات التصوير للرصد في عدد من المواقع لرصد مستويات النشاط وتركيب مختبر بيولوجي في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Le montant demandé doit permettre de réparer le revêtement en béton et de couvrir les travaux de maçonnerie dans les zones adjacentes et d’installer un système de dégivrage, comme cela a été fait pour la rampe voisine de sortie du garage; | UN | ويقترح إصلاح الخرسانة والبناية المحيطة بها وتركيب نظام ﻹزالة الجليد كما في حالة الطريق المنحدر المتاخم المؤدي إلى المرآب؛ |
Le montant demandé doit permettre de réparer le revêtement en béton et de couvrir les travaux de maçonnerie dans les zones adjacentes et d’installer un système de dégivrage, comme cela a été fait pour la rampe voisine de sortie du garage; | UN | ويقترح إصلاح الخرسانة والبناية المحيطة بها وتركيب نظام ﻹزالة الجليد كما في حالة الطريق المنحدر المتاخم المؤدي إلى المرآب؛ |
Ils ont également annoncé leur intention de faire murer les maisons situées à proximité de l’enclave Avraham Avinu, de mettre en place de nouveaux postes de surveillance militaires dans la casbah et d’installer des points de passage spéciaux permettant de boucler facilement le secteur dans l’éventualité de nouvelles vagues de violence. | UN | وأعلنا أيضا عن إغلاق منازل تقع بالقرب من حي أفراهام أفينو بالجمع اﻷحمر، وإنشاء مزيد من المخافر العسكرية في القصبة وتركيب بوابات خاصة لعزل المنطقة في حالة اندلاع أعمال عنف. |
Il s'agirait d'équiper la pièce d'un double plancher pour l'installation des câbles et d'installer un système de refroidissement de l'air et des rideaux afin d'atténuer les reflets de lumière sur les écrans d'ordinateur; | UN | وتتضمن اﻷعمال المطلوبة تركيب أرضية مزدوجة لتركيب الكابلات، وتركيب نظام لتبريد الهواء وستائر للحد من وقوع الوهج على شاشات الحواسيب؛ |
Il s'agirait d'équiper la pièce d'un double plancher pour l'installation des câbles et d'installer un système de refroidissement de l'air et des rideaux afin d'atténuer les reflets de lumière sur les écrans d'ordinateur; | UN | وتتضمن اﻷعمال المطلوبة تركيب أرضية مزدوجة لتركيب الكابلات، وتركيب نظام لتبريد الهواء وستائر للحد من وقوع الوهج على شاشات الحواسيب؛ |
Il est prévu de fournir et d'installer le matériel informatique et les logiciels nécessaires, de les raccorder à un réseau de communication et de fournir des services d'information, de comptabilité et de facturation. | UN | ويشمل البرنامج تسليم وتركيب ما يلزم من مكونات الحواسيب وبرامجها وربطها بشبكة اتصالات، وخدمات التبليغ والمحاسبة وإعداد الفواتير. |
Il s'agit notamment de mettre à niveau et d'installer des systèmes d'alarme incendie, de construire un réservoir d'eau, de réaménager le système actuel d'évacuation des eaux usées et de construire des locaux supplémentaires. | UN | وهي تشمل تحديث وتركيب أجهزة الإنذار بالحريق والكشف عنه، وبناء خزان للمياه، وتحديث النظام القائم للتخلص من مياه الصرف الصحي وتركيب وحدات إضافية. |
Au cours des quatre dernières années, du fait du contrôle exercé, les industries concernées ont reçu des informations sur la sécurité des sources et il a été demandé de marquer les zones de danger et d'installer des panneaux pour signaler la présence de rayonnements. | UN | وفي السنوات الأربع الأخيرة، وبفضل وجود آليات المراقبة، قدمت للصناعات المعنية معلومات عن سلامة المصادر وطلب تعليم مناطق الخطر وتركيب لافتات تحذر من الإشعاعات. |
Il est également prévu d'acquérir et d'installer des équipements de détection, de communication et de signalisation de pointe mais aussi d'intégrer le matériel tactique pour les interventions armées. | UN | 73 - ومن المقرر شراء وتركيب أجهزة كشف تعمل بالتكنولوجيا المتقدمة وأجهزة اتصالات وإشارة؛ ونشر معدات تكتيكية تستعمل في حالة التدخل المسلح من جانب سلطات أمن الطيران. |
Il est prévu d'acheter et d'installer du matériel informatique qui servira à mémoriser et analyser les communications financières de l'industrie financière de la République des Îles Marshall (RIM). | UN | وتشمل الإجراءات التي ستتخذ شراء وتركيب معدات حاسوبية سيجري استعمالها في تخزين وتحليل الإفصاحات المالية الواردة من صناعة الأنشطة المالية في جمهورية جزر مارشال. |
Il s'agissait notamment de mettre au point et d'installer des logiciels plus performants pour remédier à un problème de longue date causé par la perte de certaines données historiques dans le système d'immatriculation des bureaux extérieurs. | UN | وقد شمل هذا الدعم استحداث وتركيب برامجيات محسنة من أجل حل المشكلة القائمة منذ وقت طويل فيما يتصل بفقدان نظام التسجيل الميداني لبعض المعلومات التاريخية المحددة. |
Parallèlement, pour porter la prestation des services essentiels à des niveaux acceptables, le Ministère est en train d'établir des plans d'expansion des systèmes existants et d'installer de nouveaux systèmes supplémentaires. | UN | وبغية الارتقاء بإنجاز الخدمات الأساسية إلى المستويات المقبولة، تعكف الوزارة في الوقت نفسه على وضع خطط لتوسيع نطاق الشبكات القائمة وتركيب شبكات جديدة إضافية. |
Il envisage également d'essayer et d'installer des stations différentielles GPS à titre expérimental pour certaines de ses missions. | UN | كما تقوم الإدارة بتقييم خيارات وخطط لاختبار وتركيب محطات قواعد تفاضلية للنظام العالمي لتحديد المواقع، على أساس تجريـبي، في بعض بعثاتها. |
110. Le Comité a recommandé que le siège du HCR étudie la possibilité de modifier le FMIS de façon à pouvoir saisir les dépenses au fur et à mesure qu'elles sont engagées et d'installer une version du système utilisable sur réseau local. | UN | ١١٠ - وأوصى المجلس بأن ينظر مقر المفوضية في دراسة جدوى تعديل نظام المعلومات المالية واﻹدارية للتمكن من تسجيل الالتزامات حسبما وعندما يجري تكبدها وتركيب نسخة من النظام صالحة لشبكة المناطق المحلية. |
110. Le Comité a recommandé que le siège du HCR étudie la possibilité de modifier le FMIS de façon à pouvoir saisir les dépenses au fur et à mesure qu'elles sont engagées et d'installer une version du système utilisable sur réseau local. | UN | ٠١١- وأوصى المجلس بأن ينظر مقر المفوضية في دراسة جدوى تعديل نظام المعلومات المالية والادارية للتمكن من تسجيل الالتزامات حسبما وعندما يجري تكبدها وتركيب نسخة من النظام صالحة لشبكة المناطق المحلية. |