"et d'institutions publiques" - Translation from French to Arabic

    • والمؤسسات العامة
        
    • ومؤسسات حكومية
        
    • ومؤسسات عامة
        
    Le HRFIP reçoit ses fonds d'églises, de fondations privées et d'institutions publiques. UN ويتلقى صندوق حقوق اﻹنسان الخاص بالسكان اﻷصليين أموالاً يجمعها من الكنائس، والمؤسسات الخاصة والمؤسسات العامة.
    ii) Augmentation du nombre d'autorités gouvernementales et d'institutions publiques déclarant avoir bénéficié des services de coopération technique ou des analyses de la Commission dans le cadre de réunions intergouvernementales visant à accroître la compétitivité de leurs structures de production UN ' 2` ازدياد عدد السلطات الحكومية والمؤسسات العامة التي تفيد بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني أو من مدخلات التحليلات المقدمة من اللجنة إلى الاجتماعات الحكومية الدولية بشأن تعزيز قدرة هياكلها الإنتاجية على المنافسة
    Depuis 2007, des mesures ont été prises pour former les chefs autochtones et les représentants d'organisations de personnes handicapées et d'institutions publiques à l'action de sensibilisation et à l'audit social dans le domaine des droits des personnes handicapées. UN ومنذ عام 2007، يجري العمل على تدريب قادة الشعوب الأصلية وممثلي المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والمؤسسات العامة في مجالي الدعوة وتدقيق الأداء الاجتماعي ذات الصلة بحقوق ذوي الإعاقة.
    Réalisation escomptée 3.1 : Progrès vers la mise en place d'un État et d'institutions publiques démocratiques viables au Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 3-1: أحراز تقدم نحو إقامة دولة ومؤسسات حكومية ديمقراطية مستدامة في تيمور - ليشتي
    3.1 Progrès vers la mise en place d'un État et d'institutions publiques démocratiques viables au Timor-Leste UN 3-1 إحراز تقدم نحو إقامة دولة ومؤسسات حكومية ديمقراطية مستدامة في تيمور - ليشتي
    Ces programmes et d'autres qui fournissent l'équipement et l'assistance en laboratoire ont pu être menés et étendus grâce à l'appui de nombreux États membres de l'Organisation, de sociétés privées et d'institutions publiques. UN وما كان ليتسنى تنظيم وتوسيع هذه البرامج وبرامج أخرى توفر المعدات والدعم والمساعدة المخبرية لولا دعم دول عديدة أعضاء في المنظمة ودعم الشركات الخاصة والمؤسسات العامة.
    ii) Nombre accru d'autorités gouvernementales et d'institutions publiques ayant reconnu avoir bénéficié des services de coopération technique fournis par la Commission ou des études sur l'amélioration de la compétitivité qu'elle a soumises à des réunions intergouvernementales UN ' 2` ازدياد عدد السلطات الحكومية والمؤسسات العامة التي تفيد بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة أو من مدخلات التحليلات التي قدمتها إلى الاجتماعات الحكومية الدولية بشأن تعزيز القدرة على المنافسة
    ii) Nombre accru d'autorités gouvernementales et d'institutions publiques ayant reconnu avoir bénéficié des services de coopération technique fournis par la Commission ou des études sur l'amélioration de la compétitivité qu'elle a soumises à des réunions intergouvernementales UN ' 2` ازدياد عدد السلطات الحكومية والمؤسسات العامة التي تفيد بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة أو من مدخلات التحليلات التي قدمتها إلى الاجتماعات الحكومية الدولية بشأن تعزيز القدرة على المنافسة
    ii) Augmentation du nombre d'autorités gouvernementales et d'institutions publiques ayant reconnu avoir bénéficié des services de coopération technique fournis par la Commission ou des études sur l'amélioration de la compétitivité qu'elle a soumises à des réunions intergouvernementales UN ' 2` زيادة عدد السلطات الحكومية والمؤسسات العامة التي تفيد بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني أو الإسهامات التحليلية التي تقدمها اللجنة إلى اجتماعاتها الحكومية الدولية بشأن زيادة القدرة على المنافسة
    ii) Augmentation du nombre d'autorités gouvernementales et d'institutions publiques ayant reconnu avoir bénéficié des services de coopération technique fournis par la Commission ou des études qu'elle a soumises à des réunions intergouvernementales visant à faire évoluer leurs structures de production UN ' 2` ازدياد عدد السلطات الحكومية والمؤسسات العامة التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة أو من المساهمات التحليلية التي تقدمها إلى الاجتماعات الحكومية الدولية بهدف تغيير هياكل الإنتاج لديها
    Consultant auprès de gouvernements, d'organismes internationaux et d'institutions publiques dans le domaine du droit international (1971-1977) UN خبير استشاري للحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات العامة في مجال القانون الدولي (1971-1977)
    Le programme " Daphne II " est ouvert à la participation d'organisations et d'institutions publiques et privées à but non lucratif et son budget pour la période 2004-2008 se monte à 50 millions d'euros. UN ويمكن للمنظمات والمؤسسات العامة والخاصة التي لا تبغي الربح أن تشارك في برنامج دافني الثاني الذي تبلغ ميزانيته 50 مليون يورو للفترة 2004-2008.
    Afin de contribuer à améliorer la conception et la mise en œuvre des politiques et des programmes régionaux de développement, la CEPALC a organisé 17 cours et ateliers de formation à l'intention d'agents d'administrations nationales ou infranationales et d'institutions publiques. UN وتحقيقاً لهدف المشاركة في تحسين وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية، نظمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ما مجموعه 17 دورة تدريبية وحلقة عمل تستهدف موظفي الحكومات والمؤسسات العامة الوطنية ودون الوطنية.
    ii) Augmentation du nombre d'autorités gouvernementales et d'institutions publiques ayant dit avoir bénéficié des services de coopération technique fournis par la Commission ou des études qu'elle a soumises à des réunions intergouvernementales visant à faire évoluer leurs structures de production UN ' 2` ازدياد عدد السلطات الحكومية والمؤسسات العامة التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة أو من المساهمات التحليلية التي تقدمها إلى الاجتماعات الحكومية الدولية بهدف تغيير هياكل الإنتاج لديها
    2014-2015 (objectif) : 7 pays ii) Augmentation du nombre d'autorités gouvernementales et d'institutions publiques ayant dit avoir bénéficié des services de coopération technique fournis par la Commission ou des études qu'elle a soumises à des réunions intergouvernementales visant à faire évoluer leurs structures de production UN ' 2` ازدياد عدد السلطات الحكومية والمؤسسات العامة التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة أو من المساهمات التحليلية التي تقدمها إلى الاجتماعات الحكومية الدولية بهدف تغيير هياكل الإنتاج لديها
    Il reçoit et examine les requêtes et plaintes concernant des violations des dispositions légales relatives au principe de l'égalité et de la non-discrimination émanant de particuliers ou de groupes de personnes, d'ONG, d'autres entités légales et d'institutions publiques. UN وهو يتلقى ويفحص الطلبات والشكاوى المتصلة بانتهاكات الأحكام القانونية المتعلقة بمبدأ المساواة وعدم التمييز التي يقدمها الأفراد ومجموعات الأفراد والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الكيانات القانونية والمؤسسات العامة.
    c) Nombre de ministères d'exécution et d'institutions publiques qui élaborent des plans et stratégies de gestion de l'eau et de l'environnement conformes aux principes de la gestion intégrée des ressources en eau UN (ج) عدد الوزارات التنفيذية والمؤسسات العامة التي تضع ممارسات وخطط واستراتيجيات إدارة المياه والبيئة تمشيا مع مبادئ الإدارة المتكاملة للموارد المائية
    154. Coordonné par l'Institut du Cap-Vert pour l'égalité et l'équité entre les sexes, le Réseau est composé d'organisations de la société civile et d'institutions publiques telles que les Délégations sanitaires, la Police nationale, les Hôpitaux centraux, l'Institut cap-verdien pour l'enfant et l'adolescent, et le Procureur général de la République. UN 154- وتُنسق الشبكة من قبل معهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين، وتتكون من منظمات المجتمع المدني والمؤسسات العامة من قبيل البعثات الصحية، والشرطة الوطنية، والمستشفيات المركزية، ومعهد الرأس الأخضر للأطفال والمراهقين، والمدعي العام للجمهورية.
    Réalisation escomptée 3.1 : Progrès vers la mise en place d'un État et d'institutions publiques démocratiques viables au Timor-Leste UN الإنجاز المتوقّع 3-1: إحراز تقدم نحو إقامة دولة ومؤسسات حكومية ديمقراطية مستدامة في تيمور - ليشتي
    Des produits d'information ont été conçus pour promouvoir la mise en place d'un État et d'institutions publiques démocratiques, dont 28 reportages radiophoniques sur Futuru Nabilan, 3 reportages télévisés sur Ba Pás, 12 articles dans des bulletins d'information, 3 photos du jour, 5 chroniques sur Internet et 4 communiqués de presse. UN تضمنت المواد الإعلامية التي تشجع على إحراز التقدم نحو دولة ومؤسسات حكومية ديمقراطية مستدامة 28 قصة إخبارية أذيعت عبر فوتورو نابيلان، و 3 برامج تلفزيونية عبر با باس، و 12 مقالة في نشرات إخبارية، و 3 من صور اليوم، و 5 تقارير إخبارية منشورة على موقع الإنترنت، و 4 نشرات صحفية
    Bien que de telles approches ou des démarches équivalentes soient souvent clairement la solution à adopter dans des situations relativement stables où l'on est en présence de normes de gouvernance et d'institutions publiques qui fonctionnent, il continuera d'y avoir des situations et des pays où l'approche-projet constitue vraisemblablement le meilleur choix pendant encore un certain temps. UN فبالرغم من أن النهج القطاعية الشاملة أو ما يكافئها هي في العادة أمر مرغوب بوضوح في الحالات المستقرة نسبيا حيث توجد معايير للحكم ومؤسسات عامة عاملة، فسيوجد باستمرار بعض الحالات والبلدان التي يكون فيها نهج قائم على المشاريع أكثر احتمالا لأن يعمل بشكل أفضل، وذلك لمدد ممتدة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more