"et d'organisation des carrières" - Translation from French to Arabic

    • والتطوير الوظيفي
        
    • والتطور الوظيفي
        
    • والدعم الوظيفي
        
    • وتطويرهم الوظيفي
        
    • وتطويرهم وظيفيا
        
    • وتطوير المستقبل الوظيفي
        
    • وإدارة الحياة الوظيفية
        
    Il y a aussi beaucoup à faire pour instituer au Secrétariat un système de gestion des ressources humaines et d'organisation des carrières. UN كما أن اﻷمر يتطلب بذل قدر كبير من العمل ﻹنشاء نظام ﻹدارة الموارد البشرية والتطوير الوظيفي داخل اﻷمانة العامة.
    Le Comité consultatif estime, comme le Secrétaire général, que des indicateurs de résultats aideraient à mesurer les résultats de la mise en œuvre du dispositif de mobilité et d'organisation des carrières envisagé. UN تتفق اللجنة الاستشارية مع الأمين العام على لزوم وجود مؤشرات أداء لقياس تأثير الإطار المقترح للتنقل والتطوير الوظيفي.
    Approbation du projet de dispositif global de mobilité et d'organisation des carrières par l'Assemblée générale UN وافقت الجمعية العامة على اقتراح خاص بإطار شامل للتنقل والتطوير الوظيفي
    Il incombe à ce service d'exécuter de manière intégrée les tâches de gestion axée sur les résultats, de perfectionnement du personnel et d'organisation des carrières du Bureau. UN وخدمات التطوير الوظيفي مسؤولة عن تنفيذ مهام مكتب إدارة الموارد البشرية في إدارة اﻷداء، والتطوير الوظيفي والدعم الوظيفي، بطريقة متكاملة.
    L'Assemblée y trouvera également des renseignements à jour sur la mise en application échelonnée, à partir de 2016, du nouveau dispositif de mobilité et d'organisation des carrières. * A/69/150. UN ويتضمن التقرير أيضا أحدث المعلومات عن الإعداد للتنفيذ المرحلي للإطار الجديد للتنقل والتطوير الوظيفي الذي سيبدأ في عام 2016.
    Il n'existe, à l'ONU, ni stratégie de gestion des compétences centralisée, ni mécanisme officiel de coordination de l'apprentissage et d'organisation des carrières au sein de chaque département et entre eux. UN والأمم المتحدة بحاجة إلى استراتيجية مركزية خاصة بالمهارات وليس هناك أي آلية رسمية لتنسيق التعلم والتطوير الوظيفي داخل الإدارات وفي ما بينها.
    L'Organisation doit donc réexaminer son système de gestion de la performance, compte particulièrement tenu de l'examen, par la Cinquième Commission, à la session en cours, du dispositif envisagé de mobilité et d'organisation des carrières des fonctionnaires du Secrétariat. UN ولذلك ينبغي للمنظمة أن تعيد النظر في نظامها لإدارة الأداء، ولا سيما في ضوء الإطار المقترح للتنقل والتطوير الوظيفي الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها الحالية.
    Le dispositif de mobilité et d'organisation des carrières dont j'ai saisi les États Membres tend à permettre à l'Organisation de développer les compétences et aptitudes de ses fonctionnaires et à mieux gérer les ressources humaines de sa vocation mondiale. UN ويهدف إطار التنقل والتطوير الوظيفي الذي يجري حاليا النظر فيه من جانب الدول الأعضاء إلى تعزيز مهارات وقدرات موظفي المنظمة ومساعدتها على تحسين إدارة قوتها العاملة على صعيد العالم.
    Une analyse détaillée des incidences qu'aurait l'application du dispositif de mobilité et d'organisation des carrières sur le système de sélection et de recrutement, y compris le recrutement externe, ainsi que des informations sur les moyens qui permettraient de remédier aux éventuelles incidences négatives; UN تحليل مفصل لتأثير إطار التنقل والتطوير الوظيفي في نظام الاختيار والاستقدام، بما في ذلك استقدام المرشحين الخارجيين، والخيارات التي من شأنها التخفيف من أي آثار سلبية محتملة في هذا الصدد؛
    Une analyse des incidences que le dispositif de mobilité et d'organisation des carrières devrait avoir sur le plan de la parité entre les sexes, en particulier pour les femmes des pays en développement, assortie d'un plan de réalisation de l'objectif d'équilibre entre les sexes; UN تحليل للآثار المترتبة على إطار التنقل والتطوير الوظيفي في التكافؤ بين الجنسين، وبخاصة فيما يتعلق بالنساء من البلدان النامية، بما في ذلك خطة لتحقيق هدف التوازن بين الجنسين؛
    IV. Dispositif de mobilité et d'organisation des carrières : éléments clefs UN رابعا - العناصر الرئيسية لإطار التنقل والتطوير الوظيفي
    Pour le Comité Administration-personnel, le dispositif de mobilité et d'organisation des carrières a pour triple objectif de : UN 17 - ووافقت اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة على أن يكون لإطار التنقل والتطوير الوظيفي ثلاثة أهداف رئيسية هي:
    Dans la section VI de son rapport, le Secrétaire général présente la mise en œuvre du projet de dispositif de mobilité et d'organisation des carrières. UN 118 - ويناقش الأمين العام في الفرع السادس من تقريره تنفيذَ الإطار المقترح للتنقل والتطوير الوظيفي.
    a) i) Participation accrue du personnel aux programmes de perfectionnement et d'organisation des carrières gérés par le Bureau de la gestion des ressources humaines UN (أ) ' 1` زيادة مشاركة الموظفين في برامج التعلم والتطوير الوظيفي التي يديرها مكتب إدارة الموارد البشرية وإتمامها بنجاح
    a) Amélioration des capacités en vue de la modernisation des procédures de recrutement, de planification et d'organisation des carrières et de suivi du comportement UN (أ) تحسين قدرات تحديث عملية التوظيف والتخطيط والتطوير الوظيفي وإدارة الأداء
    a) i) Participation accrue du personnel aux programmes de perfectionnement et d'organisation des carrières gérés par le Bureau de la gestion des ressources humaines UN (أ) ' 1` زيادة مشاركة الموظفين في برامج التعلم والتطوير الوظيفي التي يديرها مكتب إدارة الموارد البشرية وإتمامها بنجاح
    a) i) Participation accrue du personnel aux programmes de perfectionnement et d'organisation des carrières gérés par le Bureau de la gestion des ressources humaines UN (أ) ' 1` زيادة مشاركة الموظفين في برامج التعلم والتطوير الوظيفي التي يديرها مكتب إدارة الموارد البشرية وإتمامها بنجاح
    De plus, la Division continuera de fournir des services stratégiques en matière de définition et de mise en œuvre de grandes orientations, d'organisation administrative et de classement des emplois, d'auto-évaluation, de gestion de l'information, d'actions de proximité et d'ouverture, de confection de listes de lauréats et d'organisation des carrières. UN وعلاوة على ذلك، ستستمر الشعبة في تقديم الخدمات الاستراتيجية المتعلقة بالإرشاد والتنفيذ في مجالات السياسات العامة، والتصميم والتصنيف التنظيمي، والرقابة الذاتية، وإدارة المعلومات، والتوعية، وتعهد قوائم المرشحين للوظائف، والتطوير الوظيفي.
    L'Assemblée générale est appelée à approuver le dispositif de mobilité et d'organisation des carrières décrit dans le présent rapport. UN 75 - يُطلب من الجمعية العامة أن توافق على الإطار المقترح للتنقل والتطور الوظيفي الوارد في هذا التقرير.
    Les réaffectations contrôlées font partie du programme général d'aide à l'organisation des carrières des administrateurs auxiliaires, qui comprend aussi un stage d'orientation d'une semaine peu de temps après l'entrée à l'Organisation, ainsi qu'un appui renforcé en matière de formation, de mobilité et d'organisation des carrières au cours des cinq premières années. UN وتنظيم إعادة الانتداب هو جزء من برنامج دعم وظيفي شامل للموظفين الفنيين المبتدئين ويشمل برنامجا توجيهيا لمدة أسبوع يتم في أعقاب الالتحاق بالمنظمة مباشرة بالإضافة إلى تعزيز التدريب والحراك الوظيفي والدعم الوظيفي خلال سنواتهم الخمس الأولى.
    Une politique de mobilité organisée permettrait de tirer tout le profit possible de ces initiatives en instaurant une méthode plus structurée de gestion du personnel et d'organisation des carrières. UN وسيؤدي وجود سياسة تنقل منظم إلى تعظيم فوائد تلك المبادرات باتباع نهج أكثر تنظيما في إدارة الموظفين وتطويرهم الوظيفي.
    L'expansion des activités exige aussi une approche mieux ciblée et plus dynamique de la politique de perfectionnement du personnel et d'organisation des carrières qui facilite l'exécution du mandat d'UNIFEM et la réalisation des objectifs définis dans son plan stratégique. UN كما يتطلب النمو اتباع نهج أكثر استهدافا وأكثر مبادرةً فيما يتعلق بقدرات الموظفين وتطويرهم وظيفيا من أجل تلبية الولاية والأهداف المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية للصندوق.
    La fonction publique a pour règle d'appliquer les principes et pratiques de l'égalité des chances en matière de recrutement, de sélection, d'affectation et d'organisation des carrières et en ce qui concerne toutes les autres conditions de travail des fonctionnaires. UN وبموجب السياسة العامة للخدمة المدنية فإن المبادئ والممارسات المتعلقة بتكافؤ الفرص ينبغي أن تطبّق على العمل وانتقاء الموظفين ووضعهم في أماكن العمل وتطوير المستقبل الوظيفي وعلى باقي شروط الخدمة للموظفين المدنيين.
    Le Service d'apprentissage et d'organisation des carrières a facilité l'accès à l'apprentissage UN دعم فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية سهولة الوصول إلى التعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more