"et d'un assistant" - Translation from French to Arabic

    • ومساعد
        
    • ومساعداً
        
    • وخدمات مساعدة واحد
        
    L'équipe est renforcée par un assistant d'audit et d'un assistant aux investigations, tous deux étant des consultants locaux. UN والفريق مُدعم بمساعد مراجعة حسابات ومساعد تحقيقات، وكلاهما استشاري محلي.
    Le groupe de l'appui juridique disposerait d'un juriste et d'un assistant administratif, et les services linguistiques se composeraient d'un chef et d'un assistant administratif. UN وستحتاج وحدة الدعم القضائي إلى مساعدة موظف قانوني ومساعد إداري، بينما ستتألف دائرة اللغات من رئيس مساعد وموظف إداري.
    Chaque division du secrétariat de la Commission était dotée, dans le domaine de la planification, du suivi et de l'évaluation, d'un référent et d'un assistant, chacun d'eux ayant un suppléant. UN وكان لكل شعبة في أمانة اللجنة منسق للتخطيط والرصد والتقييم، ومنسق مناوب، ومساعد ومساعد مناوب.
    Compte tenu de l'expérience des années précédentes, on prévoit que chaque équipe chargée de la défense se composera d'un conseiller principal, d'un enquêteur et d'un assistant. UN واستنادا إلى تجربة السنوات السابقة، يتوقع أن يتألف كل فريق من محام رئيسي ومحقق ومساعد.
    des droits de l'homme et d'un assistant ainsi que d'un conseiller recruté parmi les Volontaires des Nations Unies. UN ومنذ أواخر عام 1997، زُوِّد كل مكتب إقليمي بموظف محلي كمبودي لحقوق الإنسان، ومساعد له، ومستشار من متطوعي الأمم المتحدة.
    On part de l'hypothèse fondamentale que les opérations du centre se limiteront aux travaux d'un directeur et d'un assistant recruté localement et payé au taux local. UN والافتراض الرئيسي هو أن عمليات المركز سوف تكون قاصرة على عمل مدير ومساعد يعين محلياً براتب محلي.
    Transfert de 1 poste de gestionnaire du matériel et d'un assistant de la Section de la gestion des bâtiments à la Section de la gestion du matériel UN نقل مدير للأصول ومساعد بدائرتي المباني والصيانة إلى قسم إدارة الممتلكات
    Chaque équipe se compose d'un avocat principal, d'un avocat adjoint, de deux enquêteurs et d'un assistant. UN ويتألف كل فريق من محام رئيسي، ومحام مشارك، واثنين من المحققين ومساعد.
    En ce qui concerne le centre d'information de Dhaka, le Département a revu les fonctions afférentes aux postes actuels et le centre est maintenant doté d'un assistant à l'information et d'un assistant référencier. UN وفي مركز الاعلام في داكا، تعهدت الادارة باعادة تخصيص مهام الوظائف الموجودة بحيث أصبح في المركز اﻵن مساعد لشؤون الاعلام ومساعد لشؤون المراجع.
    Toutes les autres dépenses, y compris les missions d'enquête, la rémunération, les frais de voyage et l'indemnité de subsistance des fonctionnaires du Secrétariat ainsi que le traitement de deux secrétaires et d'un assistant administratif, seraient couvertes par le Fonds d'affectation spéciale. UN أما جميع النفقات اﻷخرى بما فيها بعثات التحقيق ومكافآت ونفقات سفر وإعاشة موظفي اﻷمانة العامة وكذلك مكافآت سكرتيرين اثنين ومساعد اداري فستقدم من الصندوق الاستئماني.
    Services d'un inspecteur général et d'un assistant UN مركبتان مدرعتان خدمات مفتش عام ومساعد
    Ses effectifs se composent de deux agents de sécurité (Service mobile) et d'un assistant à la sécurité (agent local); UN وتتألف الوحدة الفرعية من موظفَـين لشؤون الأمن (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعد لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية)؛
    Ses effectifs se composent de deux agents de sécurité (Service mobile) et d'un assistant à la sécurité incendie (agent local); UN وتتألف الوحدة من موظفَـين لشؤون الأمن (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعد لشؤون السلامة من الحرائق (من الرتبة المحلية)؛
    Ses effectifs se composent de deux agents de sécurité (Service mobile) et d'un assistant à la sécurité (agent local); UN وتتألف هذه الوحدة من موظفَـين لشؤون الأمن (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعد لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية)؛
    La Médiatrice continue de bénéficier de l'assistance d'un juriste (P-4) et d'un assistant administratif. UN 69 - تواصل أمينة المظالم تلقي مساعدة في عملها من موظف قانوني برتبة (ف-4) ومساعد إداري.
    Le Comité ne voit pas non plus la nécessité de créer un groupe de l'information distinct composé d'un administrateur et d'un assistant administratif, étant donné que le rôle principal du fonctionnaire de l'information est de soutenir le travail organique du Bureau. UN كما ترى اللجنة أنه ليست هناك حاجة إلى وحدة مستقلة لشؤون الإعلام تتألف من مساعد من الفئة الفنية ومساعد إداري، بالنظر إلى أن الدور الأساسي لموظف الإعلام هو دعم العمل الفني للمكتب.
    En fonction du nombre de fugitifs, l'équipe de recherche et d'enquête se composerait d'au moins deux enquêteurs expérimentés et d'un assistant bilingue. UN ورهنا بالعدد الفعلي لمن تبقى من الفارين، سيتطلب فريق التعقب والتحقيق ما لا يقل عن محققين اثنين من ذوي الخبرة ومساعد لغوي واحد.
    440. Chaque service propose les services d'un psychologue et d'un assistant social afin de remplir ses missions d'aide mentionnées ci-dessus. UN 440- وتعرض كل مصلحة خدمات أخصائي نفساني ومساعد اجتماعي بغية إنجاز مهام المساعدة المذكورة آنفاً.
    Le Bureau du chef des Services d'appui intégrés serait composé d'un logisticien (P-3) et d'un assistant administratif (Service mobile). UN 47 - وسيتألف المكتب المباشر لرئيس خدمات الدعم المتكامل من موظف لوجستيات (ف - 3) ومساعد إداري (فئة الخدمة الميدانية).
    Outre la Direction, composée du Directeur général et d'un assistant administratif, le personnel du Mécanisme mondial comporterait trois équipes, une pour chacun des domaines d'activité et une pour l'administration et les finances. UN ٤٤- الموظفون: يتألف موظفو اﻵلية العالمية، إضافة إلى القسم اﻹداري الذي يضم المدير اﻹداري ومساعداً إدارياً من ثلاثة أفرقة، فريق لكل من المجالين البرنامجيين وفريق لﻹدارة والتمويل.
    Services d'un inspecteur général et d'un assistant UN خدمات مفتش عام وخدمات مساعدة واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more