Promotion de la croissance et d'un développement durable dans une économie internationale en voie de mondialisation et de libéralisation | UN | تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي متجه نحو العولمة والتحرير |
I. PROMOTION DE LA CROISSANCE et d'un développement durable dans UNE ÉCONOMIE INTERNATIONALE EN VOIE DE MONDIALISATION ET DE LIBÉRALISATION 1 - 82 9 | UN | أولا تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة والتحرير ألف |
Promotion de la croissance et d'un développement durable dans une économie internationale en voie de mondialisation et de libéralisation | UN | تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي متجه نحو العولمة والتحرير |
Point 8 Promotion de la croissance et d'un développement durable dans une économie internationale en voie de mondialisation et de libéralisation | UN | البند ٨ تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي سائر في العولمة والتحرير |
8. Promotion de la croissance et d'un développement durable dans une économie internationale en voie de mondialisation et de libéralisation; | UN | ٨ - تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي سائر في العولمة والتحرير؛ |
8. Promotion de la croissance et d'un développement durable dans une économie internationale en voie de mondialisation et de libéralisation | UN | ٨- تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي سائر في العولمة والتحرير |
8. Promotion de la croissance et d'un développement durable dans une économie internationale en voie de mondialisation et de libéralisation | UN | ٨- تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي سائر في العولمة والتحرير |
8. Promotion de la croissance et d'un développement durable dans une économie internationale en voie de mondialisation et de libéralisation | UN | ٨- تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي سائر في العولمة والتحرير |
TD/367 Promotion de la croissance et d'un développement durable dans une économie internationale en voie de mondialisation et de libéralisation : texte de présession | UN | TD/367 تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة والتحرير: نص سابق للمؤتمر |
Dans ce contexte, il est clair que le fait de prendre en charge efficacement les problèmes des produits de base est vital dans la recherche d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable dans les pays en développement qui dépendent de ces produits. | UN | ومن الواضح في ظل هذه الخلفية أن معالجة مسألة السلع الأساسية بصورة فعالة أمر حاسم في السعي إلى تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية. |
1. Souligne qu'il est nécessaire de redoubler d'efforts pour dégager des ressources substantielles aux fins d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable dans les pays en développement, en tenant compte des éléments ci-après : | UN | ١ - تؤكد الحاجة إلى تعزيز الجهود لضمان تدفق موارد كبيرة للنمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في البلدان النامية، واضعة في الاعتبار ما يلي: |
1. Souligne qu'il est nécessaire de redoubler d'efforts pour dégager des ressources substantielles aux fins d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable dans les pays en développement, en tenant compte des éléments ci-après : | UN | ١ - تؤكد الحاجة إلى تعزيز الجهود لضمان تدفق موارد كبيرة من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في البلدان النامية، واضعة في الاعتبار ما يلي: |
DES PAYS LES MOINS AVANCES 1. Les Ministres des pays les moins avancés participant à la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, organisée à Midrand (Afrique du Sud), ont réaffirmé leur attachement à la cause d'une croissance soutenue et d'un développement durable dans le contexte de la mondialisation et de la libéralisation croissantes de l'économie internationale. | UN | ١- إن وزراء أقل البلدان نمواً، المشتركين في الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقود في ميدراند بجنوب أفريقيا، قد أكدوا من جديد التزامهم بقضية النمو المطرد والتنمية المستدامة في إطار اقتصاد عالمي متجه على نحو متزايد نحو العولمة والتحرير. |
1. Les Ministres des pays les moins avancés participant à la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, organisée à Midrand (Afrique du Sud), ont réaffirmé leur attachement à la cause d'une croissance soutenue et d'un développement durable dans le contexte de la mondialisation et de la libéralisation croissantes de l'économie internationale. | UN | ١- إن وزراء أقل البلدان نمواً، المشتركين في الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقود في ميدراند بجنوب أفريقيا، قد أكدوا من جديد التزامهم بقضية النمو المطرد والتنمية المستدامة في إطار اقتصاد عالمي متجه على نحو متزايد نحو العولمة والتحرير. |
5. Le Directeur chargé de la CNUCED a dit que le thème de la neuvième session de la Conférence serait la promotion de la croissance et d'un développement durable dans une économie internationale en voie de mondialisation et de libéralisation, et qu'un point important concernait la promotion du développement et de la compétitivité des entreprises dans les pays en développement et les pays en transition. | UN | ٥- وقال الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد إن موضوع اﻷونكتاد التاسع المقبل سيتمثل في تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي يخضع لعملية عولمة وتحرير وإن من المواضيع الرئيسية التي سينظر فيها ما يتصل بتعزيز تنمية المؤسسات والقدرة التنافسية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |