"et d'un projet de" - Translation from French to Arabic

    • ومشروع
        
    • وبشأن صياغة
        
    L'Assemblée est saisie de sept projets de résolution recommandés par la Commission au paragraphe 36 de son rapport et d'un projet de décision recommandé par la Commission au paragraphe 37. UN معروض على الجمعية سبعة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة في الفقرة ٣٦ من تقريرها ومشروع مقرر أوصت به اللجنة في الفقرة ٣٧.
    Il salue notamment l'élaboration d'un projet de code de protection de l'enfant et d'un projet de code des personnes et de la famille, en regrettant toutefois la lenteur du processus d'adoption et de mise en vigueur. UN وبصفة خاصة، تلاحظ اللجنة مع التقدير إعداد مشروع قانون بشأن حماية الطفل ومشروع قانون بشأن الأشخاص والأسرة.
    L'invitation sera accompagnée d'un document de réflexion, d'un projet d'ordre du jour et d'un projet de programme de travail pour la conférence. UN وسترفق بالدعوة ورقة مفاهيمية ومشروع جدول الأعمال ومشروع برنامج العمل للمؤتمر.
    C'est pourquoi il soutient sans réserve l'élaboration d'un projet de convention générale contre le terrorisme international et d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN لذا فهو يساند بلا تحفظ وضع مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Le Sénégal dispose également d'un fonds d'investissements social et d'un projet de lutte contre la pauvreté des femmes, doté de 15 milliards de francs CFA de ressources. UN وهناك أيضا صندوق للاستثمار الاجتماعي ومشروع لمكافحة الفقر فيما بين النساء، بميزانية تبلغ 15 بليون فرنك أفريقي.
    On trouvera également ci-après le texte d'un projet de recommandation à la Conférence des Parties et d'un projet de décision de la Conférence des Parties par laquelle cette dernière adopterait les règles de gestion financière. UN ويدرج أيضا نص مشروع توصية إلى مؤتمر اﻷطراف ومشروع مقرر لمؤتمر اﻷطراف، بموجبه سيعتمد هذا اﻷخير القواعد المالية.
    Il s'agissait d'un projet de loi sur l'immigration, d'un projet de loi révisé sur les passeports et d'un projet de loi sur les réfugiés. UN والمشروعات هي مشروع قانون الهجرة، ونسخة منقحة من مشروع قانون بشأن جوازات السفر، ومشروع قانون يتعلق باللاجئين.
    vi) La rédaction d'un rapport et d'un projet de texte de loi portant création d'une Commission Vérité et réconciliation; UN ' 6` صياغة تقرير ومشروع نص قانون تُنشأ بموجبه لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة؛
    vi) La rédaction d'un rapport et d'un projet de texte de loi portant création d'une Commission Vérité et réconciliation; UN ' 6` صياغة تقرير ومشروع نص قانون تُنشأ بموجبه لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة؛
    Dans ce contexte, plusieurs avis ont été émis ici aujourd'hui. En outre, nous disposons d'un rapport du Secrétaire général et d'un projet de résolution. UN وقد أعرب هنا اليوم، في ذلك الصدد، عن عدد من الخيارات، ومعروض علينا تقرير من الأمين العام ومشروع قرار.
    Le Groupe est convenu d'un plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention et d'un projet de décision relative à l'établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention. UN كما أضـاف أن الفريق وافق على خطة عمل بهدف تشجيع عالمية الاتفاقية ومشروع مقرر يتعلق بوضع برنامج رعاية في إطار الاتفاقية.
    1. Elaboration d'un projet d'observations générales et d'un projet de recommandations générales concernant les articles 9, 15 et 16 de la Convention UN ١ - إعداد مشاريع تعليقات عامة ومشروع توصية عامة بشأن المواد ٩ و ٥١ و ٦١ من الاتفاقية
    L'Assemblée est saisie de six projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 28 de son rapport et d'un projet de décision recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 29. UN معـــــروض على الجمعية العامة ستة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة ٢٨ من ذلـــــك التقرير ومشروع مقرر واحد أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ٢٩.
    L'Assemblée est saisie de six projets de résolution recommandés par la Deuxième Commission au paragraphe 29 de son rapport et d'un projet de décision recommandé par la Commission au paragraphe 30. UN معروض على الجمعية ستة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الثانية في الفقرة ٢٩ من تقريرها ومشروع مقرر أوصت به اللجنة في الفقرة ٣٠.
    La coopération plus étroite avec les organisations multilatérales a permis d'assurer le cofinancement d'un projet de construction de logements au Tchad avec la Banque mondiale et d'un projet de production de semences en Mauritanie avec l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP). UN وأدت زيادة التعاون الوثيق مع المنظمات المتعددة اﻷطراف إلى الاشتراك في تمويل مشروع للاسكان مع البنك الدولي في تشاد ومشروع ﻹنتاج البذور مع منظمة البلدان المصدرة للنفط في موريتانيا.
    En 1994, l'Assemblée générale a créé un comité ad hoc chargé d'étudier la question de la création d'une cour criminelle internationale, sur la base d'un rapport et d'un projet de statut établis par la Commission du droit international. UN وقد أنشأت الجمعية العامة في عام ١٩٩٤ لجنة مخصصة للنظر في إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة، على أساس تقرير ومشروع نظام أساسي أعدتهما لجنة القانون الدولي.
    Aux paragraphes 11 et 12 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption d'un projet de résolution et d'un projet de décision, qui ont été adoptés sans vote par la Commission. UN وفي الفقرتين ١١ و ٢١ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار ومشروع مقرر، اعتمدتهما اللجنة بدون تصويت.
    Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée, la présente demande est accompagnée d'un mémoire explicatif, de l'Accord portant création du Global Green Growth Institute et d'un projet de résolution. UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة إيضاحية، واتفاق إنشاء المؤسسة العالمية للنمو الأخضر، ومشروع القرار.
    Les autorités s'emploient actuellement à résoudre ces difficultés, notamment par l'établissement d'une politique nationale de sécurité et d'un projet de législation relative au secteur de la sécurité. UN وتتخذ الحكومة تدابير ترمي إلى التصدي لهذه التحديات، بما في ذلك وضع سياسة عامة للأمن الوطني، ومشروع لقوانين القطاع الأمني.
    Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée est saisie d'un projet de résolution recommandé par la Commission au paragraphe 12 de son rapport et d'un projet de décision recommandé par la Commission au paragraphe 13 du même rapport. UN الرئيس: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة باعتماده في الفقرة 12 من تقريرها، ومشروع مقرر أوصت اللجنة باعتماده في الفقرة 13 من التقرير نفسه.
    :: Prestation de conseils à la Commission parlementaire A (libertés et garanties fondamentales) sous forme de réunions et de projets de documents d'orientation, concernant l'élaboration d'un projet de loi conforme aux normes internationales relatives aux droits de l'homme et d'un projet de loi donnant effet au Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN :: إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات وصياغة ورقات خاصة بالسياسة العامة، إلى اللجنة البرلمانية ألف (بشأن الحريات الأساسية، والضمانات) بشأن مشروع قانون يتوافق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان وبشأن صياغة تشريع لتنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more