Le montant total des dépenses a augmenté de 7,9 %, principalement au titre des Volontaires des Nations Unies et d'UNIFEM. A. Fonds d'équipement des Nations Unies | UN | وزادت النفقات بصورة عامة بنسبة 7.9 في المائة، وكان ذلك بصفة أساسية من قبل برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Le montant total des dépenses a augmenté de 6,9 %, principalement au titre des Volontaires des Nations Unies et d'UNIFEM. | UN | وازداد الإنفاق بوجه عام بنسبة 6.9 في المائة وتمثلت الزيادة بصورة رئيسية في إنفاق برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Projet de budget d'appui du PNUD et d'UNIFEM pour l'exercice biennal 2010-2011 | UN | تقديرات ميزانية الدعم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2010-2011 |
:: Mise en place de < < centres régionaux > > du PNUD et d'UNIFEM. | UN | نشر ' محاور إقليمية` مشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة. |
a) État du projet de fusion de l'Institut et d'UNIFEM | UN | )أ( معلومات عن الوضع الراهن للدمج المقترح للمعهد والصندوق الانمائي للمرأة |
Tenu une consultation officieuse commune du PNUD, du FNUAP et d'UNIFEM sur les femmes, la paix et la sécurité; | UN | عقد مشاورات غير رسمية مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشأن المرأة والسلام والأمن؛ |
Définition des rôles et responsabilités respectifs du PNUD et d'UNIFEM | UN | خامسا - توضيح الأدوار والمسؤوليات المناطة بكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
Projet de budget d'appui du PNUD et d'UNIFEM pour l'exercice biennal 2008-2009 | UN | تقديــرات ميزانية الدعم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2008-2009 |
Tous les membres du personnel du PNUD, de l'UNICEF et d'UNIFEM devront suivre une formation obligatoire sur CD-ROM en la matière. | UN | وسيتاح التدريب الإلزامي في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني لجميع الموظفين على قرص مدمج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Quelque 400 principaux décideurs et personnes influentes, notamment des membres du Gouvernement jordanien, ont participé à l'événement, qui a eu lieu sous le patronage de S. A. S. la Princesse Basma bint Talal, Ambassadrice itinérante du PNUD, du FNUAP et d'UNIFEM. | UN | وعُقد الحدث برعاية صاحبة السمو الملكي الأميرة بسمة بنت طلال، وهي أيضا سفيرة نوايا حسنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Cette mission a été appuyée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, avec l'aide du FNUAP et d'UNIFEM. | UN | وهذه المهمة لقيت الدعم من قبل مكتب منسق الشؤون الإنسانية، كما لقيت مساعدات من صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Dans le cadre de ses efforts visant à rationaliser les questions concernant les femmes au sein de la MINUK, une formation touchant la sensibilisation à ces questions a été organisée à l'intention du personnel de la Mission avec le concours du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'UNIFEM. | UN | وكجزء من جهود اللجنة الرامية إلى تبسيط القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في البعثة بكاملها، شرع في إجراء تدريب يتضمن مراعاة هذه الفوارق، وذلك بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Un comité consultatif pour les questions sexospécifiques, regroupant les responsables des questions sexospécifiques du siège du PNUD et d'UNIFEM, a été créé pour définir les orientations de l'action du PNUD dans le cadre des initiatives concernant les politiques générales, les stratégies ainsi que le renforcement des capacités dans le domaine des sexospécificités. | UN | وأنشئت لجنة استشارية للمسائل الجنسانية تضم المسؤولين عن تنسيق هذه المسائل، في مقر البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لإرشاد البرنامج الإنمائي فيما يقوم به من عمل يتعلق بالسياسة والاستراتيجيات في المجال الجنساني وبالمبادرات المتعلقة ببناء القدرات الإنمائية. |
iii) Aux fins du calcul des montants restant à la charge du PNUD, du FENU et d'UNIFEM, le montant des primes versé par les fonctionnaires en activité et les fonctionnaires retraités qui sont affiliés aux régimes d'assurance maladie est pris en considération dans l'évaluation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service faite en 2009. | UN | ' 3` ويأخذ تقييم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لعام 2009 في الاعتبار المساهمات التي يقدمها كل من العاملين والمتقاعدين، عند تحديد المسؤولية المتبقية للبرنامج الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Pris une décision orale de reporter, de sa deuxième session ordinaire de 2009 à sa première session ordinaire de 2010, l'examen des budgets d'appui biennaux du PNUD et d'UNIFEM, 2010-2011, et l'examen à mi-parcours des arrangements en matière de programmation du PNUD pour la période 2008-2011. | UN | اتخذ مقررا شفويا بتأجيل النظر في ميزانتي الدعم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2010-2011 وفي استعراض منتصف المدة للبرنامج الإنمائي بشأن ترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011، من الدورة العادية الثانية لعام 2009 إلى الدورة العادية الأولى لعام 2010. |
Consultations officieuses sur les budgets d'appui biennaux du PNUD et d'UNIFEM pour 2010-2011 17 heures-18 heures | UN | مشاورات غير رسمية بشأن ميزانيتي الدعم لفترة السنتين 2010-2011 في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
Pris une décision orale de reporter, de sa deuxième session ordinaire de 2009 à sa première session ordinaire de 2010, l'examen des budgets d'appui biennaux du PNUD et d'UNIFEM, 2010-2011, et l'examen à mi-parcours des arrangements en matière de programmation du PNUD pour la période 2008-2011. | UN | اتخذ مقررا شفويا بتأجيل النظر في ميزانتي الدعم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2010-2011 وفي استعراض منتصف المدة للبرنامج الإنمائي بشأن ترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011، من الدورة العادية الثانية لعام 2009 إلى الدورة العادية الأولى لعام 2010. |
:: La direction de l'équipe de gestion du PNUD a constitué une équipe spéciale chargée de clarifier les rôles et responsabilités respectifs du PNUD et d'UNIFEM. | UN | أنشأ فريق الإدارة الاستراتيجية فرقة عمل لتوضيح الأدوار والمسؤوليات بين البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة. |
Exemples d'activités communes du PNUD et d'UNIFEM visant à renforcer l'intégration de la dimension femmes | UN | أمثلة للأنشطة المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
1. État du projet de fusion de l'Institut et d'UNIFEM | UN | ١ - معلومات عن الوضع الراهن للدمج المقترح للمعهد والصندوق الانمائي للمرأة |
15. De l'avis du Conseil, toute décision du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale relative à l'intégration de l'Institut et d'UNIFEM devrait être prise en tenant compte de leurs activités liées à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, de manière à ne pas interrompre ces activités. | UN | ١٥ - وأشار المجلس بأن أي مقررات يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بشأن مسألة دمج المعهد والصندوق الانمائي للمرأة ينبغي أن تراعي فيها أنشطتهما المتعلقة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بحيث لا تنقطع تلك اﻷنشطة. |