Exige que les milices et groupes armés ..., arrêtent immédiatement de recruter et d'utiliser des enfants et libèrent tous les enfants associés avec eux. | UN | جميع الجماعات المسلحة بأن تتوقف على الفور عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تخلي سبيل جميع الأطفال المرتبطين بها. |
En Afghanistan, des factions armées continuent de recruter et d'utiliser des enfants. | UN | 46 - في أفغانستان، تواصل جماعات الفصائل المتحاربة تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
De même, le groupe Abu Sayyaf continuait de recruter et d'utiliser des enfants. | UN | وعلى نحو مماثل، تفيد أنباء أن جماعة أبو سيّاف تواصل تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
En Irlande du Nord, les paramilitaires continuent de recruter et d'utiliser des enfants. | UN | وفي أيرلندا الشمالية لا تزال المنظمات شبه العسكرية تواصل تجنيد واستخدام الأطفال. |
Le FNL, groupe armé dirigé par Agaton Rwasa, continue de recruter et d'utiliser des enfants. | UN | وما زالت قوات التحرير الوطنية التابعة لأغاتون رواسا تُجند الأطفال وتستخدمهم. |
i) Cessent immédiatement de recruter et d'utiliser des enfants et démobilisent sans condition tous les enfants présents dans leurs rangs; | UN | ' 1` الوقف الفوري لتجنيد الأطفال واستخدامهم والإفراج غير المشروط عن جميع الأطفال من صفوفها؛ |
Exige que tous les groupes armés ..., arrêtent immédiatement de recruter et d'utiliser des enfants et libèrent tous les enfants associés avec eux. | UN | جميع الجماعات المسلحة بأن تتوقف على الفور عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تخلي سبيل جميع الأطفال المرتبطين بها. |
Le Comité est profondément préoccupé par le fait que le groupe armé Ansar al-Sharia continue de recruter et d'utiliser des enfants dans les hostilités. | UN | 27- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء استمرار أنصار الشريعة في تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Elle entend procéder de la même manière dans d'autres situations pour faire en sorte que les forces gouvernementales se plient au plus vite à l'interdiction de recruter et d'utiliser des enfants en temps de conflit armé. | UN | وهي تعتزم اتباع هذه الاستراتيجية في حالات أخرى من أجل تسريع وتيرة امتثال القوات الحكومية على الصعيد العالمي بحظر تجنيد الأطفال واستخدامهم في النـزاعات المسلحة. |
L'Afghanistan est sur la liste établie par l'ONU des pays dont les forces de sécurité continuent de recruter et d'utiliser des enfants. | UN | 24 - وترد أفغانستان في قائمة البلدان التي تواصل قواتها الأمنية تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
< < Le Conseil appelle tous les groupes armés à cesser immédiatement de recruter et d'utiliser des enfants et à libérer tous les enfants qui leur sont associés. | UN | " ويهيب المجلس بجميع الجماعات المسلحة أن تتوقف فورا عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تسرح جميع الأطفال المرتبطين بها. |
Qui plus est, pour la première fois, le Conseil a accepté de recevoir du Secrétaire général une liste de noms de parties qui continuent de recruter et d'utiliser des enfants dans les conflits armés. | UN | وفضلاً عن ذلك، وافق المجلس للمرة الأولى على أن يتلقى من الأمين العام قائمة بأسماء الأطراف التي تواصل تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح. |
L'Armée de résistance du Seigneur (LRA) a continué de recruter et d'utiliser des enfants dans le nord de l'Ouganda. | UN | 50 - واصل جيش الرب للمقاومة تجنيد الأطفال واستخدامهم في شمال أوغندا. |
et les groupes armés Toutes les parties au conflit auraient continué de recruter et d'utiliser des enfants. | UN | 10 - أفادت التقارير أن جميع أطراف النزاع تواصل تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Il a été signalé que les Taliban commençaient de recruter et d'utiliser des enfants dans leurs opérations, comme les attaques-suicides. | UN | فقد وردت تقارير مفادها أنّ طالبان تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم في تنفيذ الأنشطة التي تضطلع بها، كالعمليات الانتحارية مثلا. |
Les FARC-EP et l'ELN continuent de recruter et d'utiliser des enfants. | UN | 174 - وواصل كل من القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
En 2009, l'Équipe spéciale de surveillance et d'information a confirmé des informations selon lesquelles le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) avait activement continué de recruter et d'utiliser des enfants dans le courant de l'année. | UN | 17 - في عام 2009، أكدت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد تقارير تشير إلى أن حركة العدل والمساواة قد واصلت بنشاط وإصرار تجنيد الأطفال واستخدامهم في غضون تلك السنة. |
Le 9 avril 2010, la faction Abu Gasim de l'Armée de libération du Soudan (Darfour-Ouest) a donné l'ordre d'interdire aux combattants de recruter et d'utiliser des enfants soldats. | UN | وفي 9 نيسان/أبريل 2010، أصدر جيش تحرير السودان، فصيل أبو قاسم، في غرب دارفور أمرا قياديا يحظر على المقاتلين تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Toutefois, cet engagement ne s'est pas traduit dans les faits et les LTTE ont continué de recruter et d'utiliser des enfants mineurs. | UN | إلا أنهم فشلوا في تحويل تعهدهم إلى عمل، واستمروا في تجنيد واستخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما. |
Il a appelé les insurgés à cesser d'enrôler des enfants, de prendre pour cible des civils et d'utiliser des enfants pour poser des mines. | UN | وطالب المتمردين إلى وقف تجنيد الأطفال واستهدافهم للمدنيين، واستخدام الأطفال في زرع الألغام البرية. |
Des groupes armés ont enfreint l'interdiction d'enrôler et d'utiliser des enfants de moins de 18 ans en tant que combattants ou pour des fonctions d'appui. | UN | وقد انتهكت الجماعات المسلحة حظر تجنيد واستخدام الأطفال دون سن الثامنة عشرة في القتال وفي أدوار الدعم. |
Au Nord-Kivu, les brigades des FARDC non issues du brassage continuent de recruter et d'utiliser des enfants. | UN | 20 - وفي شمال كيفو، لا تزال ألوية لم تخضع للدمج بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تجند الأطفال وتستخدمهم. |