"et débris" - Translation from French to Arabic

    • والحطام
        
    • ونفايات
        
    • وبقايا
        
    • بالحطام
        
    Les États-Unis d'Amérique mènent de nombreuses actions de lutte contre les déchets et débris marins. UN 38 - ولدى الولايات المتحدة عدد من الأنشطة المتعلقة بالقمامة البحرية والحطام البحري.
    Les pays réalisant des activités spatiales devraient accorder une sérieuse attention aux problèmes que pourrait causer la collision dans l'espace entre des satellites et d'autres objets et débris spatiaux. UN وقال إن البلدان المعنية بأنشطة الفضاء يجب أن تولي انتباهاً جاداًّ للمشاكل التي يمكن أن يسببها تصادم في الفضاء بين السواتل والأجسام الأخرى المطلقة في الفضاء، من جهة، والحطام الفضائي، من جهة أخرى.
    La question de la sécurité et de la sûreté de l'espace, cet espace, qui est menacé à tout moment par des collisions entre satellites équipés de sources d'énergie nucléaires et débris spatiaux, est un problème qui devient de plus en plus inquiétant, et qui nécessite, de la part de la communauté internationale, un examen des plus attentifs. UN إن مسألة سلامة وأمن اﻷجواء والمهددة في أي وقت بوقوع أي اصطدام مرتقب ما بيــــن اﻷقمار الاصطناعية المجهزة بموارد للطاقة النووية والحطام الفضائي لتزداد خطورة يوما بعد يوم مما يتطلب من المجتمع ككل المزيد من الحيطة والحذر والاهتمام.
    288 Déchets et débris de métaux communs non ferreux, n.d.a. UN 288 فضلات ونفايات الفلزات الخسيسة غير الحديدية، غير
    Déchets et débris ferreux, n.d.a. UN فضلات ونفايات حديدية، غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر
    (a) Utilisation de fumure naturelle (excréments animaux ou humains et débris de végétaux décomposés); UN )أ( استخدام أسمدة طبيعية )فضلات حيوانية أو بشرية وبقايا نباتات متحللة(؛
    Collisions entre sources d’énergie nucléaires et débris spatiaux: document de travail présenté par la Fédération de Russie (A/AC.105/C.1/L.204, 13 février 1996) UN ارتطام مصادر الطاقة النووية بالحطام الفضائي : ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي A/AC.105/C.1/L.204) ، ٣١ شباط/فبراير ٦٩٩١(
    159. Le Comité estime que tous les travaux réalisés à l'Assemblée nationale auraient pu faire l'objet de procédures d'appel d'offres, à l'exception du déblaiement initial des gravats et débris effectué pour des raisons de sécurité. UN 159- ويرى الفريق أنه كان من الممكن اتباع اجراءات التوريد التنافسية فيما يتعلق بكل ما تم من أشغال في مبنى مجلس الأمة باستثناء عمليات إزالة الأنقاض والحطام الأولية التي نُفذت لأسباب السلامة.
    F. Environnement spatial et débris spatiaux 59 13 UN واو - البيئة الفضائية والحطام الفضائي
    115. L'avis a été exprimé que les données publiques actuellement disponibles, qui constitueraient la source première d'informations pour la plate-forme proposée, ne suffiraient pas pour analyser les possibles collisions entre engins et débris spatiaux. UN 115- وأُعرب عن رأي بأن البيانات المتاحة للجمهور حاليا، والتي ستكون مصدرا رئيسيا للبيانات للمنصة المقترحة، لن تكون كافية لتحليل إمكانية وقوع الاصطدامات بين المركبات الفضائية والحطام الفضائي.
    3. Petits satellites et débris spatiaux UN 3- السواتل الصغيرة والحطام الفضائي
    La grande intensité du tsunami et la vague de dépôts et débris qui en a résulté ont endommagé récifs coralliens, verdières, mangroves et écosystèmes associés. UN 288 - ارتفاع شدة التسونامي وموجة الرواسب والحطام التي ولدتها سببت أضرار في الشعاب المرجانية، وطبقات الأعشاب البحرية وأشجار المنغروف والنظم الإيكولوجية المرتبطة بها.
    3. En 2003, l'Institut a par ailleurs créé un cours intitulé " CMC-214-4 Satellites artificiels: constellations et débris spatiaux " dans le cadre de son programme d'études supérieures en ingénierie et technologies spatiales. UN 3- وفي عام 2003، استحدث المعهد دورة عنوانها " سواتل CMC-214-4 الاصطناعية: التشكيلات والحطام الفضائي " ضمن برنامج دراساته العليا في مجال هندسة وتكنولوجيا الفضاء.
    109. S'agissant du Registre des Nations Unies, il existe un certain nombre de moyens qui pourraient permettre d'en améliorer le fonctionnement: lignes directrices sur la réduction des débris spatiaux, prévention des collisions, procédures de mise en œuvre et de contrôle, et distinction entre objets spatiaux de valeur et débris spatiaux sans valeur. UN 109- وفيما يتعلق بسجل الأمم المتحدة، هناك عدد من الخطوات الممكنة لتحسين أدائه من بينها المبادئ التوجيهية للتخفيف من أثر الحطام الفضائي، وتفادي الاصطدامات، والإنفاذ والمراقبة، وإقامة تمييز بين الأجسام الفضائية القيمة والحطام الفضائي العديم القيمة.
    Une base de données accessible sur le Web a été constituée; elle contient des résultats calculés au préalable provenant du Modèle de référence des météorites et débris spatiaux dans l'environnement terrestre (MASTER) de l'ESA et du modèle de débris ORDEM mis au point par la NASA. UN واستحدثت قاعدة بيانات قائمة على شبكة الويب تتضمن نتائج محسوبة مسبقا مستقاة من النموذج المرجعي للنيازك والحطام الفضائي في بيئة الكرة الأرضية (نموذج ماستر) التابع لوكالة الفضاء الأوروبية ومن نماذج الحطام أوردم (ORDEM) التابعة للإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا).
    Déchets et débris de cuivre UN فضلات ونفايات النحاس
    Déchets et débris de nickel UN فضلات ونفايات النيكل
    Déchets et débris de plomb UN فضلات ونفايات الرصاص
    Déchets et débris de platine, même de plaqué ou doublé de platine, à l'exclusion des cendres d'orfèvre contenant d'autres métaux précieux; autres déchets et débris contenant du platine ou des composés de platine, des types utilisés principalement pour la récupération du platine UN فضلات ونفايات البلاتين، بما في ذلك الفلزات المكسوة بقشرة من البلاتين ولكن باستثناء الكناسة المحتوية على فلزات ثمينة أخرى؛ وفضلات ونفايات أخرى تحتوي على البلاتين أو مركبات البلاتين، من النوع المستخدم بصفة رئيسة لاستعادة البلاتين
    Le Gouvernement soudanais a donc été pris totalement au dépourvu lorsque, le 20 août 1998 en début de soirée, le nouveau complexe al-Chífaa à Khartoum-Nord, objet d'une grande fierté, a été transformé en ruines et débris fumants par des missiles américains. UN وقد فوجئت حكومة السودان تماما عندما تحول مصنع الشفاء الجديد العزيز في الخرطوم بحري في وقت مبكر من مساء ٠٢ آب/أغسطس ٨٩٩١ إلى أنقاض وبقايا محترقة من جراء ضربه بالقذائف اﻷمريكية.
    Les modèles statistiques de pollution de l'espace circumterrestre caractérisant la répartition des petits débris non catalogués servent à évaluer les risques de collision entre objets spatiaux et débris spatiaux et à prévoir la situation des fragments dans l'espace circumterrestre. UN ان النماذج الاحصائية لتلوث الفضاء المحيط باﻷرض التي تحدد خصائص توزع الحطام المتكون من جسيمات دقيقة غير مفهرسة توفر أساسا لتقدير احتمالات ارتطام اﻷجسام الفضائية بالحطام الفضائي وكذلك للقيام بتنبؤات بشأن حالة " التشظي " في الفضاء المحيط باﻷرض .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more