Le 7 octobre 2003, le Comité a convoqué à Washington une réunion spéciale à laquelle ont participé plus de 50 organisations internationales, régionales et sous-régionales et organismes, organes et départements des Nations Unies. | UN | وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003، عقدت اللجنة اجتماعا خاصا في واشنطن مع أكثر من 50 من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة وإداراتها وهيئاتها الأخرى. |
Les 11 et 12 mars 2004, il a convoqué à Vienne une réunion spéciale à laquelle ont assisté 38 organisations internationales, régionales et sous-régionales et organismes, organes et départements des Nations Unies. | UN | وفي 11 و 12 آذار/مارس 2004، عقدت اللجنة اجتماعا خاصا في فيينا مع 38 من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة وإداراتها وهيئاتها الأخرى. |
Plus de 240 communiqués de presse contenaient des allocutions et messages du Secrétaire général et de la Vice-Secrétaire générale, ainsi que des documents fournis par d'autres bureaux et départements des Nations Unies. | UN | وتناولت أكثر من 240 نشرة صحفية البيانات والملاحظات والرسائل الموجهة من الأمين العام ونائبته، إضافة إلى مواد أخرى صادرة عن مكاتب الأمم المتحدة وإداراتها. |
4. L'Administrateur du PNUD préside le Groupe des Nations Unies pour le développement, qui rassemble les responsables de tous les fonds, programmes et départements des Nations Unies qui réalisent des activités opérationnelles pour le développement. | UN | 4 - ويرأس مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وهي لجنة تتألف من رؤساء جميع صناديق وبرامج وإدارات الأمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة تنفيذية من أجل التنمية. |
L'objectif de cette technologie est de permettre à tous les bureaux et départements des Nations Unies de gérer efficacement le flux des documents et la totalité du cycle de vie des contenus. | UN | ويتمثل الهدف من إدارة مضامين المؤسسة في إتاحة الفرصة لجميع مكاتب وإدارات الأمم المتحدة الحصول على برنامج تطبيقي لإدارة تدفق الوثائق ودورة حياة المضامين بأكملها. |
Par conséquent, tous les organismes et départements des Nations Unies ont été priés de communiquer des informations sur les conséquences éventuelles de la criminalité transnationale organisée au regard des questions dont ils étaient chargés. | UN | وبالتالي، التمست معلومات، إن وجدت، من جميع وكالات وإدارات الأمم المتحدة بشأن أثر الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، فيما يخص مسائل ضمن ولايتها. |
Des consultations interinstitutionnelles ont été menées avec 43 organismes et départements des Nations Unies pour garantir leur pleine participation au processus d'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles. | UN | وأجريت مشاورات مشتركة بين الوكالات شملت 43 وكالة وإدارة تابعة للأمم المتحدة من أجل كفالة مشاركتها الكاملة في استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل. |
Il a de surcroît amorcé et mené plusieurs missions conjointes avec d'autres organismes et départements des Nations Unies dans ce domaine et dans ceux de la réforme du secteur de la sécurité, de l'égalité des sexes et du relèvement accéléré, accroissant ainsi les synergies entre programmes de pays. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام البرنامج الإنمائي بتنفيذ وتوجيه عدة مهام مشتركة مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة وإداراتها في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل، وإصلاح القطاع الأمني، والمسألة الجنسانية، والإنعاش المبكر التي تعزز أوجه التآزر بين البرامج القطرية. |
c) Plus de 700 communiqués de presse renfermant des allocutions et messages du Secrétaire général et de la Vice-Secrétaire générale, ou du matériel fourni par d'autres bureaux et départements des Nations Unies; | UN | (ج) أكثر من 700 نشرة صحفية عن بيانات ورسائل الأمين العام ونائب الأمين العام، وعن مواد من مكاتب الأمم المتحدة وإداراتها الأخرى؛ |
5. Les 23 et 24 janvier 2002, les responsables des questions relatives aux autochtones des organismes et départements des Nations Unies se sont réunis au HautCommissariat aux droits de l'homme pour examiner les incidences de la création de l'Instance permanente sur leurs travaux. | UN | 5- وفي 23 و24 كانون الثاني/يناير 2002، استضافت مفوضية حقوق الإنسان اجتماعاً لجهات الوصل المعنية بالسكان الأصليين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإداراتها للنظر في ما يترتب على المنتدى الدائم من آثار في أعمالها. |
c) Plus de 1 100 communiqués de presse renfermant des allocutions et messages du Secrétaire général et de la Vice-Secrétaire générale, ou des documents fournis par d'autres bureaux et départements des Nations Unies. Le nombre de communiqués de presse a presque doublé par rapport à la période précédente; | UN | (ج) أكثر من 100 1 نشرة صحفية عن بيانات ورسائل الأمين العام ونائبة الأمين العام، فضلا عن مواد من مكاتب الأمم المتحدة وإداراتها الأخرى؛ ومثل المجموع ما يقارب ضعفيْ حجم الإصدارات في الفترة السابقة؛ |
Le Conseiller spécial a également engagé un processus de consultations informelles avec les organismes et départements des Nations Unies, les États Membres et les organisations de la société civile. | UN | وقد شرع المستشار الخاص أيضاً في عملية تشاورية غير رسمية مع وكالات وإدارات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها ومع منظمات المجتمع المدني. |
Lors du séminaire, l'ancien Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et les représentants de 16 organismes et départements des Nations Unies ont fait des exposés et se sont entretenus avec les membres de l'Instance. | UN | وقـدَّم الممثل السامي السابق لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وممثلون لـ 16 وكالة من وكالات وإدارات الأمم المتحدة إحاطات وأداروا جلسات حوار مع أعضاء المنتدى خـلال الحلقة الدراسية. |
Des conseillers pour les droits de l'homme ont été affectés dans quatre pays (Géorgie, Pakistan, Somalie et Sri Lanka). Ces postes sont financés soit par le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, soit avec la contribution d'autres organismes et départements des Nations Unies. | UN | ويوجد للمفوضية مستشارون في مجال حقوق الإنسان في أربعة بلدان هي: باكستان وجورجيا وسري لانكا والصومال، يتم تمويلهم إما من صندوق التبرعات للتعاون التقني التابع للمفوضية أو بالتعاون مع وكالات وإدارات الأمم المتحدة الأخرى. |
f) Il coopère et assure la coordination avec les autres organisations internationales et départements des Nations Unies, notamment dans le cadre des processus de coordination interinstitutions pertinents; | UN | (و) التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية وإدارات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما في إطار العمليات ذات الصلة للتنسيق بين الوكالات؛ |
e) Il coopère et assure la coordination avec les autres organisations internationales et départements des Nations Unies, notamment dans le cadre du Comité exécutif des affaires économiques et sociales et lors des réunions de coordination interinstitutions des Nations Unies; | UN | (هـ) التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية وإدارات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك ضمن إطار اللجنة التنفيذية - الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واجتماعات الأمم المتحدة للتنسيق بين الوكالات؛ |
Il a organisé deux ateliers de formation en Italie et en Suisse en octobre, et sa stratégie de communication dans ce domaine, mise au point à l'occasion d'un atelier tenu à Dakar en 2003, a été incorporée dans un document de politique générale destiné à 15 institutions et départements des Nations Unies. | UN | ولقد قدمت حلقتين تدريبيتين بإيطاليا وسويسرا في شهر تشرين الأول/أكتوبر، كما أن استراتيجيتها للاتصالات، التي تتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج والتي وُضعت أثناء حلقة تدريبية بداكار في عام 2003، قد تم إدماجها في وثيقة معلّقة من وثائق السياسة العامة حتى تستخدمها 15 من وكالات وإدارات الأمم المتحدة. |
Des consultations interinstitutionnelles ont été menées avec 43 organismes et départements des Nations Unies pour garantir leur pleine participation au processus d'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles. | UN | وأجريت مشاورات مشتركة بين الوكالات شملت 43 وكالة وإدارة تابعة للأمم المتحدة من أجل كفالة مشاركتها الكاملة في استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل. |
Ce séminaire a permis de tenir des séances d'information et d'engager un dialogue entre l'ancien Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et des représentants de 16 organismes et départements des Nations Unies. | UN | وقد عقدت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان سابقا، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وممثلو 16 منظمة وإدارة تابعة للأمم المتحدة جلسات إحاطة ودورات حوار مع أعضاء المنتدى خلال الحلقة الدراسية. |