"et détentions arbitraires" - Translation from French to Arabic

    • والاحتجاز التعسفيين
        
    • والاحتجاز التعسفي
        
    • والاحتجاز التعسفية
        
    • والاحتجاز التعسفيان
        
    • والاحتجازات التعسفية
        
    • والاحتجاز تعسفاً
        
    • واحتجاز تعسفية
        
    • والاحتجاز بصورة تعسفية
        
    • والاحتجاز بشكل تعسفي
        
    • واحتجازهم بصورة تعسفية
        
    • واحتجاز تعسفيين
        
    • والاعتقال التعسفي
        
    • والاعتقال التعسفيين
        
    • واحتجازات تعسفية
        
    • أو الاحتجاز التعسفي
        
    Arrestations et détentions arbitraires et non-respect de la légalité UN الاعتقال والاحتجاز التعسفيين واتخاذ الاجراءات القانونية الواجبة
    Ces arrestations et détentions arbitraires se sont déroulées selon un schéma analogue dans tout le Kosovo. UN وحدثت حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وفقاً لنمط واحد في جميع أنحاء كوسوفو.
    Les arrestations et détentions arbitraires documentées constituent quant à elles des violations de l'article 9 du Pacte. UN أما عمليات التوقيف والاحتجاز التعسفي الموثقة فتشكل انتهاكاً للمادة 9 من العهد.
    Les arrestations et détentions arbitraires, qui sont étroitement liées aux cas de disparition, sont au nombre des violations les plus couramment signalées. UN 25 - أعمال الاعتقال والاحتجاز التعسفية المرتبطة بشكل وثيق بحالات الاختفاء هي من أكثر الانتهاكات المبلَّغ عنها شيوعا.
    VI. Arrestations et détentions arbitraires, procès équitable et garanties UN سادساً- القبض والاحتجاز التعسفيان والمحاكمة العادلـة وأصـــول
    Agressions, assassinats et massacres, tortures et détentions arbitraires continuent d'être le lot quotidien des Burundais. UN وما زالت الاعتداءات والاغتيالات والمذابح وأعمال التعذيب والاحتجازات التعسفية تشكل مصير البورونديين اليومي.
    La législation tunisienne protège également quiconque contre les arrestations et détentions arbitraires. UN ونوه إلى أن القانون التونسي يحمي أيضا جميع الأشخاص من الاعتقال والاحتجاز التعسفيين.
    Il a été signalé que cette augmentation du nombre de cas de disparition pouvait être due en partie à l'élargissement des pouvoirs conférés aux forces de sécurité par les nouveaux règlements et à la suppression de plusieurs garanties contre les arrestations et détentions arbitraires. UN وأشير إلى أن من الأمور التي يمكن أن تكون قد أسهمت في حدوث هذه الزيادة توسيع نطاق الصلاحيات الممنوحة لقوات الأمن بمقتضى الأنظمة الجديدة وإلغاء عدد من الضمانات السابقة التي كانت تمنع عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين.
    C. Arrestations et détentions arbitraires et illégales 18 - 22 8 UN جيم - حالات التوقيف والاحتجاز التعسفيين وغير القانونيين 18-22 10
    Les pressions qu'ils subissent peuvent aller de la sanction professionnelle à la révocation en passant par les arrestations et détentions arbitraires et les violences physiques, y compris les assassinats et enlèvements. UN ويتراوح التدخل من العقوبات المهنية والعزل الى التوقيف والاحتجاز التعسفي والاصابات الجسدية التي تشمل القتل والاختفاء.
    Ces arrestations et détentions arbitraires ont un impact négatif sur le retour des personnes déplacées et réfugiés dans leur région d'origine. UN وتؤثر عمليات التوقيف والاحتجاز التعسفي هذه سلباً على عودة المشردين واللاجئين إلى منطقتهم الأصلية.
    97. Les atteintes au droit à la vie qui s'étaient quelque peu ralenties pour céder le pas aux arrestations et détentions arbitraires, connaissent hélas à l'heure actuelle une résurgence. UN ٧٩- عاد لﻷسف انتهاك الحق في الحياة الى الوجود اﻵن بعد تراجعه الى حد ما ليحل محله التوقيف والاحتجاز التعسفي.
    V. ARRESTATIONS et détentions arbitraires UN خامسا - عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية
    15. Des témoignages reçus de réfugiés récemment arrivés du centre et du sud de l'Iraq confirment que les arrestations et détentions arbitraires restent courantes. UN ٥١- وأدلى لاجئون وصلوا مؤخراً من وسط البلاد وجنوبها بشهادات تؤكد أن عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية لا تزال تمارس بصورة اعتيادية.
    Arrestations et détentions arbitraires UN عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية
    VI. ARRESTATIONS et détentions arbitraires, PROCÈS ÉQUITABLE ET GARANTIES D'UNE PROCÉDURE RÉGULIÈRE UN سادساً - القبض والاحتجاز التعسفيان والمحاكمة العادلة وأصول المحاكمات
    Un régime systématique de violences et d'abus commis par la police et l'armée à la suite de manifestations pacifiques ou de troubles civils a été observé à diverses reprises, accompagné notamment de passages à tabac, coups de feu, arrestations et détentions arbitraires. UN الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات اﻷمن لوحظ في عديد من المناسبات نمط من العنف والتعسف من جانب الشرطة والجيش في التعامل مع المظاهرات السلمية والاضطرابات اﻷهلية، يشمل عمليات جرى فيها الضرب واطلاق النار والقبض والاحتجاز التعسفيان.
    29. Les arrestations et détentions arbitraires commises sur le territoire rwandais sont justifiées par le manque de moyens. UN ٩٢ - الاعتقالات والاحتجازات التعسفية المرتكبة على التراب الرواندي تبررها قلة الوسائل.
    Disparitions forcées et arrestations et détentions arbitraires UN الاختفاء القسري وحالات الاعتقال والاحتجاز تعسفاً
    F. Arrestations et détentions arbitraires ou illégales 24 - 26 7 UN واو - عمليات اعتقال واحتجاز تعسفية أو غير قانونية
    Le Rapporteur spécial a aussi continué à recevoir des informations faisant état d’arrestations et détentions arbitraires généralisées. UN ٢٤ - واصل المقرر الخاص كذلك تلقي تقارير عن الممارسة الواسعة النطاق للاعتقال والاحتجاز بصورة تعسفية.
    Au nombre de ces violations figurent les exécutions arbitraires et sommaires, les arrestations et détentions arbitraires et illégales, les mauvais traitements, la torture, les violences sexuelles et les pillages. UN وتشمل هذه الانتهاكات عمليات الإعدام التعسفي أو بإجراءات موجزة، والاعتقال والاحتجاز بشكل تعسفي وغير قانوني، وإساءة المعاملة والتعذيب، والعنف الجنسي، والنهب.
    Outre les informations fournies dans le rapport, il y a lieu de rappeler que la législation nationale interdit les arrestations et détentions arbitraires. UN بالإضافة إلى المعلومات الواردة في التقرير، من الملائم أن نُذكِّر بأن التشريع الوطني يحظر توقيف الأفراد واحتجازهم بصورة تعسفية.
    Les arrestations et détentions arbitraires demeurent chose assez fréquente et les conditions de détention sont pénibles, mais il est rarement fait état d'actes de torture sur la personne de détenus. UN ويتكرر جداً حدوث حالات اعتقال واحتجاز تعسفيين كما أن أوضاع السجون قاسية، غير أنه يندر تقديم تقارير عن تعذيب المحتجزين.
    3. Arrestations et détentions arbitraires et illégales UN 3 - عمليات الاحتجاز والاعتقال التعسفي وغير القانونية
    Les arrestations et détentions arbitraires sont souvent utilisées par des fonctionnaires de police pour extorquer de l'argent aux civils. UN ويلجأ ضباط الشرطة في كثير من الأحيان إلى ممارسة الاحتجاز والاعتقال التعسفيين لابتزاز المال من المدنيين.
    Elles consistent en des arrestations et détentions arbitraires qui conduisent à des conditions déplorables de détention. UN وهي تتمثل في اعتقالات واحتجازات تعسفية تنتهي بأوضاع حبس يرثى لها.
    La détention secrète violait le droit à la liberté individuelle ainsi que l'interdiction des arrestations et détentions arbitraires. UN وينتهك الاحتجاز السري الحق في الحرية الشخصية وحظر التوقيف أو الاحتجاز التعسفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more