"et développement industriel" - Translation from French to Arabic

    • والتنمية الصناعية
        
    Les actuelles négociations du Cycle de Doha et autres négociations régionales influent sur diverses interactions entre commerce, emploi et développement industriel. UN وتؤثر المفاوضات الجارية ضمن جولة الدوحة والعمليات الإقليمية في أبعاد مختلفة تتداخل فيها التجارة والعمالة والتنمية الصناعية.
    Objectifs du Millénaire pour le développement et développement industriel durable UN أولا - الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية الصناعية المستدامة
    Mondialisation et développement industriel en Afrique UN العولمة والتنمية الصناعية في أفريقيا
    4. Commerce, diversification des produits de base et développement industriel 30-34 14 UN ٤ - التجارة وتنويع السلع والتنمية الصناعية
    Mondialisation et développement industriel durable UN أولا - العولمة والتنمية الصناعية المستدامة
    B. Coopération Sud-Sud et développement industriel UN باء - التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتنمية الصناعية
    24. A la suite de délibérations qui ont eu lieu à la CESAO en 1994, il a été décidé d'accorder une attention particulière aux problèmes prioritaires de la région, notamment : insuffisance des ressources en eau, désertification, développement de l'agriculture et développement industriel sans danger pour l'environnement. UN ٤٢- تقرر، بعد مداولات داخل اللجنة في عام ٤٩٩١، إيلاء اهتمام خاص للمجالات ذات اﻷولوية في المنطقة، بما في ذلك ندرة المياه، والتصحر، والتنمية الزراعية، والتنمية الصناعية السليمة بيئياً.
    Économie et développement industriel UN الاقتصاد والتنمية الصناعية
    Il convient d'allier compétitivité et développement industriel de manière à promouvoir le développement social et à atténuer la pauvreté. Un pays ne peut pas être compétitif au prix d'une détérioration des conditions de vie, et il ne peut pas soutenir la concurrence sans se doter d'une infrastructure de développement social reposant sur une base industrielle renforcée. UN ولا بد من ربط القدرة التنافسية والتنمية الصناعية على نحو يؤدي إلى تعزيز التنمية الاجتماعية والتخفيف من الفقر إذ لا يمكن لبلد من البلدان أن يؤمن قدرته التنافسية على حساب تدهور الظروف المعيشية، كما لا يمكنه التنافس دون ايجاد البنية التحتية للتنمية الاجتماعية المدعومة بقاعدة صناعية متينة.
    L'interdépendance croissante des économies nationales dans une société en voie de mondialisation et l'apparition de cadres réglementaires dans les relations économiques internationales, modifient la portée des politiques nationales, notamment dans les domaines tels que commerce, investissements et développement industriel. UN إن التكافل المتزايد فيما بين الاقتصادات الوطنية في كوكب معولم ونشوء نظم قائمة على قواعد للعلاقات الاقتصادية الدولية قد مسّا بنطاق السياسات الداخلية، وخصوصا في مجالات مثل التجارة والاستثمار والتنمية الصناعية.
    Mme WallerHunter a attiré l'attention des représentants sur le fait qu'en 2006 et en 2007, la Commission du développement durable se saisirait du module thématique < < énergie, changements climatiques et développement industriel > > et que le SBSTA pourrait envisager de contribuer à son examen. UN واسترعت باهتمام المندوبين إلى أن لجنة التنمية المستدامة ستقوم في عامي 2006 و2007 بتناول المجموعة المواضيعية المعنونة " الطاقة وتغير المناخ والتنمية الصناعية " وأن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد ترغب في النظر فيما إذا كانت تريد المساهمة في هذه العملية.
    58. M. Hoang Trung Hai, VicePremier Ministre du Viet Nam, a énuméré les bienfaits apportés par les IED à son pays au cours des vingt dernières années (technologies modernes, compétences et savoirfaire, recettes fiscales, création d'emplois et développement industriel). UN 58- وتناول السيد هوانغ ترنغ هاي، نائب رئيس وزراء فييت نام، بإسهاب الفوائد التي عاد بها الاستثمار الأجنبي المباشر على بلده خلال السنوات العشرين الماضية، بما في ذلك التكنولوجيات الحديثة، والمهارات والمعارف، والعائدات الضريبية، وخلق الفرص الوظيفية والتنمية الصناعية.
    Cet outil empirique permet d'étudier les liens entre le degré de connectivité des pays et le développement, mesuré en termes économiques (produit intérieur brut et développement industriel) et institutionnels (efficacité des pouvoirs publics). UN ويعتبر هذا المؤشر أداة تجريبية لاستكشاف الصلة بين مستوى الربط الشبكي الذي تبلغه البلدان وبين مستوى التنمية الذي تحققه، مقيساً من الناحية الاقتصادية (الناتج المحلي الإجمالي والتنمية الصناعية) ومن الناحية المؤسسية (فعالية الحكومة).
    La Commission du développement durable procédera, lors de sa quatorzième session prévue du 1er au 12 mai 2006, à une évaluation des progrès accomplis à tous les niveaux pour honorer les engagements pris et les objectifs fixés au titre du module thématique intitulé < < Ressources énergétiques aux fins du développement durable, pollution atmosphérique/atmosphère, changements climatiques et développement industriel > > . UN 1 - تجري لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الرابعة عشرة، التي ستعقد في الفترة من 1 إلى 12 أيار/مايو 2006، استعراضا للتقدم المحرز على جميع المستويات في تنفيذ الالتزامات والمقاصد والأهداف في المجموعة المواضيعية المعنونة " تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، وتلوث الهواء/الجو، وتغير المناخ والتنمية الصناعية " .
    113. Le SBSTA a pris note du rapport oral du secrétariat sur le module thématique Ressources énergétiques aux fins du développement durable, évolution du climat, pollution atmosphérique et développement industriel, qu'il est prévu d'examiner à la quatorzième session de la Commission du développement durable. UN 113- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتقرير الشفوي المقدم من الأمانة عن المجموعة المواضيعية التي تتألف من الطاقة من أجل التنمية المستدامة، وتغير المناخ، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، والتنمية الصناعية والتي من المقرر النظر فيها في الدورة الرابعة عشرة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Le Sommet tripartite des chefs d'État qui s'est tenu en Afrique du Sud en juin 2011, sous l'égide du COMESA, de la communauté de l'Afrique de l'Est et de la SADC, a adopté une approche vers le processus d'intégration de la tripartite axée sur le développement qui repose essentiellement sur les piliers suivants: intégration des marchés, développement des infrastructures et développement industriel. UN وقد اعتمد مؤتمر القمة الثلاثية لرؤساء الدول، الذي عُقد في جنوب أفريقيا في حزيران/يونيه 2011 برعاية السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، نهجا إنمائيا تجاه عملية التكامل الثلاثية الأطراف استنادا إلى ركائز تكامل السوق وتطوير البنية الأساسية والتنمية الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more