"et développement progressif" - Translation from French to Arabic

    • والتطوير التدريجي
        
    • وتطويره تدريجيا
        
    • الدولي وتطويره التدريجي
        
    et développement progressif du droit international des droits de l'homme 6−28 4 UN ألف - تعزيز آليات حقوق الإنسان والتطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق
    Il n’est pas facile de distinguer entre codification et développement progressif du droit international, et des difficultés peuvent apparaître si le texte de l’instrument envisagé s’écarte des traités multilatéraux généralement acceptés. UN وليس من السهل التمييز بين التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي، ويمكن أن تنشأ صعوبات إذا حاد مشروع الصك المقترح عن المعاهدات المتعددة اﻷطراف المقبولة عموما.
    La délégation indienne est convaincue que le sujet est important et qu’il se prête à codification et développement progressif. UN وقال إن وفده مقتنع بأهمية الموضوع وملاءمته للتدوين والتطوير التدريجي.
    La Commission et la CDI devraient œuvrer de concert pour déterminer l'équilibre idéal entre codification et développement progressif. UN وينبغي أن تعمل اللجنتان معا على تحديد التوازن المثالي بين التدوين والتطوير التدريجي.
    Rapport sur l'atelier ONU/Ukraine sur le droit de l'espace intitulé " État, application et développement progressif du droit national et international de l'espace " UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وأوكرانيا حول قانون الفضاء عن موضوع " وضعية قانون الفضاء الدولي والوطني وتطبيقه وتطويره تدريجيا "
    Un certain nombre de gouvernements traitent dans leurs observations de l’équilibre, dans le projet d’articles, entre codification et développement progressif. UN ١٠ - يناقش عـــدد من التعليقات التــــوازن بيـــن التدوين والتطوير التدريجي في مشاريع المواد.
    3. Distinction entre codification et développement progressif 80 - 84 19 UN ٣ - التمييز بين التدوين والتطوير التدريجي
    159. Le choix des sujets à inscrire au programme de travail de la Commission constitue un autre aspect de la distinction établie dans le statut entre codification et développement progressif du droit international. UN ٩٥١- ويتصل جانب آخر من جوانب التمييز الوارد في النظام اﻷساسي بين التدوين والتطوير التدريجي باختيار مواضيع عمل اللجنة.
    Création de normes de droit international, sources du droit international, codification et développement progressif du droit international, fonctionnement du droit international, application du droit international par les tribunaux internes, droit des traités. UN وضع قواعد القانون الدولي، ومصادر القانون الدولي، والتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه وعمل القانون الدولي وتطبيق القانون الدولي في المحاكم المحلية، وقانون المعاهدات.
    Une distinction stricte entre codification et développement progressif du droit international s’est révélée impossible, et la CDI a à juste titre adopté une approche pragmatique reposant sur une idée composite de codification et de développement progressif. UN وقد تبين أن التمييز الدقيق بين تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي متعذر، فاختارت اللجنة عن صواب نهجا براغماتيا يستند إلى فكرة الجمع بين التدوين والتطوير التدريجي.
    Renforcement des mécanismes de défense des droits de l'homme et développement progressif du droit international relatif aux droits de l'homme UN ألف - تعزيز آليات حقوق الإنسان والتطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان
    A. Renforcement des mécanismes chargés des droits de l'homme et développement progressif du droit international des droits de l'homme UN ألف - تعزيز آليات حقوق الإنسان والتطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان
    Bien que la question de la forme finale des travaux sur la responsabilité doit être analysée en profondeur, il est prématuré de décider que le sujet ne se prête pas à codification et développement progressif. UN وعلى الرغم من أن مسألة الشكل النهائي للعمل المتعلق بالمسؤولية بحاجة إلى أن تُحلل تحليلا متعمقا، فإن من السابق لأوانه الجزم بأنها ليست ملائمة للتدوين والتطوير التدريجي.
    Promotion et développement progressif des droits de l'homme UN التعزيز والتطوير التدريجي لحقوق الإنسان
    Dans l'ensemble, les pays nordiques sont satisfaits du projet d'articles qui, selon eux, parvient à concilier codification et développement progressif du droit international dans le domaine de la protection diplomatique. UN فقد حازت مشاريع المواد رضا عاما من بلدان الشمال التي تعتبر أن هذه المشاريع تحقق توازنا بين التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي في مجال الحماية الدبلوماسية.
    Renforcement des mécanismes de défense des droits de l'homme et développement progressif du droit international des droits de l'homme UN ألف - تعزيز آليات حقوق الإنسان والتطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان
    Sur le sujet de la lex lata et la lex ferenda, la plupart des représentants ont estimé qu'il fallait tenir compte de l'une comme de l'autre, étant donné la dualité du mandat de la CDI, codification et développement progressif. UN وفي موضوع القانون الساري والقانون المنشود، أيد معظم الممثلين النظر في كليهما، نظرا إلى الولاية المزدوجة للجنة في التدوين والتطوير التدريجي.
    Le fait que plusieurs des présents projets d'article sont fondés sur une pratique limitée déplace le curseur entre codification et développement progressif en direction de ce dernier. UN ومن شأن استناد عدد من مشاريع هذه المواد على ممارسة محدودة أن يحرك الحدود بين التدوين والتطوير التدريجي في اتجاه التطوير التدريجي.
    23. Le projet d'articles sur la protection diplomatique adopté par la CDI associe heureusement codification et développement progressif du droit international sur le sujet. UN 23 - ومشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدتها اللجنة تشكل، فيما يبدو، مزيجا مواتيا من تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا في هذا السبيل.
    22. Il a été noté que l'Atelier international sur le droit spatial ONU/Ukraine sur le thème " État, application et développement progressif du droit national et international de l'espace " s'est tenu à Kiev du 6 au 9 novembre 2006. UN 22 - ولوحظ أن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وأوكرانيا حول قانون الفضاء المعنونة " وضعية قانون الفضاء الدولي والوطني وتطبيقه وتطويره تدريجيا " عقدت في كييف من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more