"et danois" - Translation from French to Arabic

    • والدانمركية
        
    • والدانمرك
        
    • والدانمركي
        
    Finnois, suédois, anglais et danois UN الفنلندية والسويدية والإنكليزية والدانمركية
    Finnois, suédois, anglais et danois UN الفنلندية والسويدية والانكليزية والدانمركية
    Certains articles de cette publication en anglais sont traduits en français, espagnol, norvégien, suédois, japonais et danois. UN ويترجم جزء من هذا المنشور الصادر باﻹنكليزية إلى اللغات الفرنسية واﻷسبانية والنرويجية والسويدية واليابانية والدانمركية.
    Des informations de cette nature émanant des Gouvernements allemand, autrichien et danois ont commencé à parvenir à la Commission. UN وبدأت ترد الى اللجنة معلومات من هذا النوع من حكومات المانيا والدانمرك والنمسا.
    Il remercie les Gouvernements norvégien et danois de l'appui financier qu'ils lui ont apporté. UN ويود الفريق أن يعرب عن امتنانه للدعم المالي الذي قدمته حكومتا النرويج والدانمرك لعمل الفريق.
    Cette déclaration a été communiquée aux Gouvernements finlandais, suédois, norvégien et danois. UN ووزﱢع البيان على حكومات فنلندا والسويد والنرويج والدانمرك.
    Des dispositions relatives aux réserves ont également été élaborées avec les Conseils norvégien et danois des réfugiés et d'autres organismes, y compris des organismes gouvernementaux, aux fins de déployer sans délai du personnel. UN وجرى العمل أيضا لصياغة ترتيبات للتأهب وشملت مجلسي اللاجئين النرويجي والدانمركي وسواهما من الوكالات، بما فيها الوكالات الحكومية لتأمين الانتداب الفوري للموظفين، وقد برهنت ترتيبات التأهب تلك وسواها على ما لها نفع كبير في حالات الطوارئ.
    Quelques publications ont également été imprimées en français, russe et danois. UN وتصدر قلة من المنشورات أيضاً بالفرنسية والروسية والدانمركية.
    Il existe également un service de presse chargé d'informer les médias allemands et danois. UN كما توفر خدمة إعلامية لتزويد وسائط اﻹعلام اﻷلمانية والدانمركية بالمعلومات بصفة مستمرة.
    De même, la contribution des syndicats allemands et danois à des initiatives lancées dans leur pays illustre l'ampleur des possibilités une fois éliminés les obstacles à l'adhésion généralisée des travailleurs; UN والأمر كذلك، فإن مساهمة النقابات العمالية الألمانية والدانمركية في المبادرات التي تتخذ في بلديها تبرز ما يمكن إنجازه بمجرد أن تذلل العقبات عن طريق موافقة العمال على نطاق واسع؛
    Outre les responsables des comités australien et danois, elle a salué la participation des représentants des comités des pays ci-après : Espagne, États-Unis, France, Irlande, Italie, Royaume-Uni et Suisse. UN كما سلـَّمت بمشاركة اللجان الفرنسية والأيرلندية والإيطالية والإسبانية والسويسرية ولجنتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة بالإضافة إلى رئيسـَـي اللجنتين الأسترالية والدانمركية.
    Outre les responsables des comités australien et danois, elle a salué la participation des représentants des comités des pays ci-après : Espagne, États-Unis, France, Irlande, Italie, Royaume-Uni et Suisse. UN كما سلـَّمت بمشاركة اللجان الفرنسية والأيرلندية والإيطالية والإسبانية والسويسرية ولجنتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة بالإضافة إلى رئيسـَـي اللجنتين الأسترالية والدانمركية.
    A participé en tant que partenaire locale aux évaluations conduites par les programmes de crédit norvégien et danois en Chine en collaboration avec l'institut norvégien de conseil Fafo et Nordic Consulting Group en 2000 et 2001. UN وبصفتها الشريك المحلي شاركت في تقييم برامج الائتمان المشتركة النرويجية والدانمركية في الصين بالاشتراك مع وكالة فافو النرويجية للاستشارات والفريق الاستشاري لشمال أوروبا في عامي 2000 و 2001.
    Le dispositif mis en place sera le suivant : au nord, le contingent espagnol; à Durres, les contingents français et danois; au centre, les contingents turc, grec, autrichien et italien; au sud, les contingents italien, grec et roumain. UN وسيكون انتشار القوة على النحو التالي: القوات الاسبانية في الشمال؛ والقوات الفرنسية والدانمركية في دوريس؛ والقوات اﻹيطالية والتركية والنمساوية واليونانية في المنطقة الوسطى؛ وقوات إيطالية ورومانية ويونانية في الجنوب.
    Je tiens à saisir cette occasion pour exprimer mes condoléances aux Gouvernements et aux peuples tchèques et danois. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة ﻷنقل الى حكومة وشعب كل من الجمهورية التشيكية والدانمرك تعازي لهذا المصاب.
    Les Gouvernements néerlandais et danois ont annoncé des contributions à cette fin. UN وتعهدت حكومتا هولندا والدانمرك بتقديم مساهمات لهذا الغرض.
    Les Gouvernements néerlandais et danois ont fourni respectivement 261 584 dollars et 294 616 dollars sans en préciser l'affectation. Ces sommes ont été utilisées pour le paiement des allocations aux soldats. UN وقدمت حكومتا هولندا والدانمرك ٥٨٤ ٢٦١ دولارا و ٦١٦ ٢٩٤ دولارا، على التوالي، لم يخصص غرضها، استخدمت في دفع مرتبات الجنود.
    Le Directeur a remercié la Chine, le Danemark, la Namibie, la Norvège, la République de Corée et la Suisse d'avoir contribué au fonds d'affectation spéciale, ainsi que les Gouvernements autrichien, belge et danois d'avoir fourni les services d'experts associés. UN وأعرب عن امتنانه لحكومات الصين والدانمرك وجمهورية كوريا وناميبيا والنرويج وسويسرا لما قدمته من مساهمات إلى الصندوق الاستئماني ولحكومات استراليا وبلجيكا والدانمرك لما قدمته من خبراء مساعدين للبرنامج.
    Il exprime sa profonde sympathie et ses condoléances les plus vives aux victimes de cet acte de terrorisme odieux et à leur famille ainsi qu'aux peuples et aux Gouvernements pakistanais et danois. UN ويعرب المجلس عن عميق تعاطفه مع ضحايا هذا العمل الإرهابي البشع وأسرهم، ومع شعبي باكستان والدانمرك وحكومتيهما، ويتقدم إليهم بخالص تعازيه.
    Les besoins précis en matière de formation ainsi que les demandes formulées aux donateurs peuvent désormais être examinés dans le cadre de ce comité, et les Gouvernements norvégien et danois ont déjà offert une assistance. UN ويمكن الآن مناقشة احتياجات التدريب والطلبات الموجهة إلى المانحين بالتفصيل بمنتدى اللجنة، وسبق أن قدمت حكومتا النرويج والدانمرك المساعدة.
    Recommandation 11, Dispositions relatives aux réserves : Des dispositions relatives aux réserves semblables à celles prises avec les Conseils norvégien et danois des réfugiés doivent être élaborées au niveau régional avec les organisations de secours nationales. UN التوصية ١١ - ترتيبات التأهب: لا بد من وضع ترتيبات للتأهب على الصعيد القطري تشمل منظمات اﻹغاثة الوطنية أسوة بالترتيبات المتفق عليها بين المكتب ومجلسي اللاجئين النرويجي والدانمركي.
    35. Outre le personnel figurant sur son fichier interne, le HCR peut faire appel à du personnel extérieur dans le cadre d'arrangements conclus avec les conseils norvégien et danois pour les réfugiés, les Volontaires des Nations Unies et l'organisation Radda Barnen. UN ٥٣- وتدعم قائمة الطوارئ الداخلية للمفوضية ترتيبات احتياطية خارجية مع مجلسي اللاجئين النرويجي والدانمركي ومتطوعي اﻷمم المتحدة واتحاد انقاذ الطفولة وهيئة رادابرنن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more