"et dans la région du sahel" - Translation from French to Arabic

    • ومنطقة الساحل
        
    Les effets de la criminalité transnationale organisée sur la paix, la sécurité et la stabilité en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel UN تأثير الجريمة المنظمة عبر الوطنية على السلام والأمن والاستقرار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Document de réflexion concernant les effets de la criminalité transnationale organisée sur la paix, la sécurité et la stabilité en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel UN مذكرة مفاهيمية بشأن أثر الجريمة المنظمة عبر الوطنية على السلام والأمن والاستقرار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Sensibilisation à la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel UN التوعية بالجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Aucune de ces démarches n'a eu pour l'instant de véritable effet dissuasif sur le développement des réseaux de trafiquants en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel. UN ولم يكن لأي من هذه الجهود أثر قوي رادع على تطور شبكات الاتجار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    Marche à suivre pour lutter contre la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel UN المضي قدما في مكافحة الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Impact de la criminalité transnationale organisée sur la paix, la sécurité et la stabilité en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel UN تأثير الجريمة المنظمة عبر الوطنية على السلام والأمن والاستقرار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Rapport du Secrétaire général sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogue en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel UN تقرير الأمين العام عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    B. Impact de la criminalité transnationale organisée sur la paix, la sécurité et la stabilité en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel UN تأثير الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في السلام والأمن والاستقرار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    < < Impact de la criminalité transnationale organisée sur la paix, la sécurité et la stabilité en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel UN " تأثير الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في السلام والأمن والاستقرار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Criminalité transnationale organisée et trafic de drogue en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel UN بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Les participants ont réitéré leur préoccupation concernant les défis persistants relatifs à la paix et à la sécurité au Mali et dans la région du Sahel dans son ensemble. UN 5 - وكرر المشاركون الإعراب عن قلقهم إزاء استمرار التحديات المتعلقة بالسلام والأمن في مالي ومنطقة الساحل بأسرها.
    Une telle instance offrirait également l'occasion de contribuer à réduire les écarts concernant l'agriculture et de trouver les moyens de combattre le péril acridien, qui a attaqué quelque quatre millions d'hectares de cultures au Sénégal et dans la région du Sahel. UN كما أنه سيتيح الفرصة في الحد من أوجه التباين القائمة في مجال الزراعة وتأمين وسائل محاربة وباء الجراد الذي يهاجم نحو أربعة ملايين هكتار من المحاصيل في السنغال ومنطقة الساحل.
    Dans le cadre de sa politique de coopération internationale, Monaco s'emploie activement à combattre la sécheresse et la désertification, surtout en Afrique du Nord et dans la région du Sahel. UN وقالت إن موناكو تبذل جهوداً كبيرة، كجزء من سياستها في التعاون الدولي، لمكافحة الجفاف والتصحُّر، لا سيما في شمال إفريقيا ومنطقة الساحل.
    III. Évaluation des menaces que fait naître la prolifération de tous types d'armes et de matériel connexe dans la sous-région et dans la région du Sahel UN ثالثا - تقييم التهديدات التي يسببها انتشار جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في المنطقة دون الإقليمية ومنطقة الساحل
    B. Domaines prioritaires et recommandations visant à contrer la menace de la prolifération d'armes illicites dans la sous- région et dans la région du Sahel UN باء - مجالات تركيز وتوصيات لمواجهة خطر الانتشار غير المشروع للأسلحة في المنطقة دون الإقليمية ومنطقة الساحل
    Il a engagé la communauté internationale à apporter son soutien au règlement de la crise au Mali et dans la région du Sahel en se fondant sur une stratégie intégrée visant à répondre aux besoins immédiats et aux besoins à long terme. UN وحث مجلس الأمن المجتمع الدولي على تقديم الدعم من أجل حل الأزمة القائمة في مالي ومنطقة الساحل مستندا في ذلك إلى استراتيجية متكاملة تلبي الاحتياجات الفورية والاحتياجات الطويلة الأجل.
    De toute évidence, les organisations du système des Nations Unies ont une vaste expertise à mettre au service de la communauté internationale s'agissant de relever les défis complexes que posent les réseaux de trafiquants en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel. UN ومن الجلي أن منظومة الأمم المتحدة تحظى بطائفة عريضة من الخبرات التي يمكن أن تقدمها إلى المجتمع الدولي وهو يصارع التحديات المعقدة التي أوجدتها شبكات الاتجار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    Les États-Unis remercient également le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Djinnit, pour le rôle moteur qu'il continue de jouer au Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (UNOWA) et dans la région du Sahel. UN وتود الولايات المتحدة أيضا أن تشكر الممثل الخاص للأمين العام دجنيت على قيادته المتواصلة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    Les effets de la criminalité transnationale organisée sur la paix, la sécurité et la stabilité en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel UN دال - تأثير الجريمة المنظمة عبر الوطنية على السلام والأمن والاستقرار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Le lendemain, les membres du Conseil ont adopté une déclaration à la presse, dans laquelle ils ont dit qu'ils appuyaient pleinement les activités du Représentant spécial et du Bureau, en particulier en matière de coordination des stratégies régionales et internationales à l'appui de la paix et du développement en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel. UN وفي اليوم التالي، اعتمد أعضاء المجلس بيانا للصحافة أعربوا فيه عن تأييدهم الكامل لأنشطة الممثل الخاص ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وخصوصا فيما يتعلق بتنسيق الاستراتيجيات على الصعيدين الإقليمي والدولي في دعم السلام والتنمية في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more