"et dans la stratégie" - Translation from French to Arabic

    • وفي الاستراتيجية
        
    • وفي استراتيجية
        
    Ces envois de fonds doivent être intégrés dans la politique globale de gestion des migrations et dans la Stratégie nationale de développement. UN ويجب إدماج التحويلات المالية في صلب السياسة العامة لإدارة الهجرة وفي الاستراتيجية الوطنية للتنمية.
    Se félicitant de ce que la lutte contre les stupéfiants figure comme thème intersectoriel dans le Pacte pour l'Afghanistan et dans la Stratégie intérimaire de développement national du Gouvernement afghan, UN وإذ يرحّب بإدراج مكافحة المخدرات كموضوع محوري في اتفاق أفغانستان وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة،
    Se félicitant de ce que la lutte contre les stupéfiants figure comme thème intersectoriel dans le Pacte pour l'Afghanistan et dans la Stratégie intérimaire de développement national du Gouvernement afghan, UN وإذ يرحّب بإدراج مكافحة المخدرات كموضوع محوري في اتفاق أفغانستان وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة،
    Ils devaient être incorporés dans la politique globale de gestion des migrations et dans la Stratégie nationale de développement. UN وأُشير إلى أنه يجب دمج التحويلات المالية في صلب السياسة العامة لإدارة الهجرة وفي استراتيجية التنمية الوطنية.
    Le sous-programme est également axé sur l'élaboration de nouveau savoir et l'intégration de celui-ci dans la stratégie de renforcement des capacités des pays de la région et dans la Stratégie des mécanismes nationaux de promotion de la femme en matière d'intégration du souci de l'égalité des sexes; UN ويركز البرنامج الفرعي أيضا على وضع معارف جديدة ودمجها في استراتيجية بناء القدرات لبلدان المنطقة وفي استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة؛
    Intégrer les principes de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes dans la vision nationale et dans la Stratégie nationale pour le développement agricole. UN 34 - إدراج مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الرؤية القطرية وفي الاستراتيجية الخاصة بالتنمية الزراعية.
    Le sens donné au terme < < logement > > dans le présent document est similaire au sens du mot anglais < < shelter > > , mais plus large, tel qu'il est utilisé dans le Programme pour l'habitat et dans la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000. UN ومعنى الإسكان حسبما يرد في هذه الوثيقة مماثل لمعنى كلمة مأوى على النحو الذي استُخدمت به في جدول أعمال الموئل وفي الاستراتيجية العالمية لتوفير المأوى حتى عام 2000 ولكن أشمل منه.
    En outre, le Gouvernement royal poursuit sa campagne par l'inclusion d'opérations de déminage dans l'ordre du jour national - objectifs du Millénaire de développement du Cambodge - et dans la Stratégie rectangulaire du Gouvernement. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الحكومة الملكية بتنفيذ حملتها بإدراج عمليات إزالة الألغام في جدول الأعمال الوطني ذي الصلة، والأهداف الإنمائية للألفية في كمبوديا، وفي الاستراتيجية المتعامدة للحكومة.
    3. Encourage les Etats Membres qui ne l'ont pas encore fait à rendre compte du respect des engagements et de l'application des politiques convenus dans la Déclaration et dans la Stratégie internationale du développement; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء التي لم تقم بعد بتقديم تقاريرها بشأن تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان وفي الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية على أن تفعل ذلك؛
    2. Encourage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à présenter leurs rapports sur le respect des engagements et l'application des politiques convenus dans la Déclaration et dans la Stratégie internationale du développement; UN ٢ - تشجع الدول اﻷعضاء التي لم تقم بعد بتقديم تقاريرها بشأن تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان وفي الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية على أن تفعل ذلك؛
    3. Encourage les Etats Membres qui ne l'ont pas encore fait à rendre compte du respect des engagements et de l'application des politiques convenus dans la Déclaration et dans la Stratégie internationale du développement; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء التي لم تقم بعد بتقديم تقاريرها بشأن تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان وفي الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية على أن تفعل ذلك؛
    2. Encourage les Etats Membres qui ne l'ont pas encore fait à présenter leurs rapports sur le respect des engagements et l'application des politiques convenus dans la Déclaration et dans la Stratégie; UN ٢ - تشجع الدول اﻷعضاء التي لم تقم بعد بتقديم تقاريرها بشأن تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان وفي الاستراتيجية على أن تفعل ذلك؛
    5. Encourage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à présenter leurs rapports sur le respect des engagements et l'application des politiques convenus dans la Déclaration et dans la Stratégie; UN " ٥ - تشجع الدول اﻷعضاء التي لم تقم بعد بتقديم تقاريرها بشأن تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان وفي الاستراتيجية على أن تفعل ذلك؛
    33. Globalement, on peut affirmer que des progrès ont été accomplis vers la réalisation des objectifs fixés dans la Déclaration et dans la Stratégie, mais il reste beaucoup à faire. UN ٣٣ - ومضى يقول إنه على الصعيد العالمي يمكن التأكيد أنه قد تم إحراز تقدم في تحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي الاستراتيجية ولكن لا يزال هنا الكثير الذي ينبغي عمله.
    Il a été tenu compte de ces conclusions et recommandations dans le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour les périodes 2007-2011 et 2012-2016 et dans la Stratégie nationale de développement pour la période 2008-2021. UN وقد أدرجت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هاتين الدراستين في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترتين 2007-2011 و 2012-2016 وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية للفترة 2008-2021.
    C'est aussi l'approche adoptée dans la Politique nationale de santé sexuelle (lancée en novembre 2010) et dans la Stratégie relative à la santé sexuelle (lancée en novembre 2011). UN وهذا هو النهج المتّبع في السياسة الوطنية للصحة الجنسية (المعتمدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010) وفي الاستراتيجية المتعلقة بالصحة الجنسية (المعتمدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    Se félicitant de ce que la lutte contre les stupéfiants figure comme thème intersectoriel dans le Pacte pour l'Afghanistan et dans la Stratégie intérimaire de développement national du Gouvernement afghan, UN وإذ يرحب بإدراج مكافحة المخدرات كموضوع محوري في اتفاق أفغانستان() وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لحكومة أفغانستان()،
    Plusieurs des suggestions formulées par le Rapporteur spécial ont finalement été reprises dans le projet de déclaration de haut niveau et dans la Stratégie fondamentale, qui seront finalisés et adoptés à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques qui se tiendra à Doubaï du 4 au 6 février 2006. UN وأُدرجت في نهاية المطاف بعض الاقتراحات التي تقدم بها المقرر الخاص في مشروع الإعلان الرفيع المستوى وفي استراتيجية السياسة العامة، اللذين ستوضع اللمسات الأخيرة عليهما ويعتمدان خلال المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، الذي سيُعقد في دبي في الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2006.
    L'UE a la ferme volonté de préserver l'intégrité du TNP et d'en conforter l'application, ainsi que cela est réaffirmé dans la Position commune de l'UE du 25 avril 2005 et dans la Stratégie de l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive de 2003. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي بصون سلامة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتعزيز تنفيذها، على النحو الوارد في الموقف الموحد للاتحاد الأوروبي في 25 نيسان/أبريل 2005، وفي استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل لعام 2003.
    2. Prend note des progrès accomplis depuis 1990 dans la réalisation des buts et objectifs de la Décennie, tels qu’ils sont énoncés dans la résolution 44/236 de l’Assemblée générale et dans la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr : Directives pour la prévention des catastrophes naturelles, la préparation aux catastrophes et l’atténuation de leurs effets192 ainsi que dans son Plan d’action; UN )١٩٢( A/CONF.172/9، الفصل اﻷول، المرفق اﻷول. ٢ - يعترف بالنجاح المحرز منذ عام ١٩٩٠ في تحقيق أهداف العقد ومقاصده المبينة في قرار الجمعية العامة ٤٤/٢٣٦ وفي استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا: مبادئ توجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها، وخطة عملها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more