"et dans la ville de" - Translation from French to Arabic

    • وفي مدينة
        
    • ومدينة
        
    • وبلدة
        
    Des incidents ont eu lieu au camp de réfugiés de Jabalia et dans la ville de Gaza. UN ووقعت اشتباكات في مخيم جباليا للاجئين وفي مدينة غزة.
    Des heurts violents avec l'armée ont été signalés dans la bande de Gaza, dans les camps de réfugiés de Jabalia, Khan Younis, Shati et Rafah et dans la ville de Gaza. UN وأفيد بوقوع اشباكات عنيفة مع الجيش في قطاع غزة، في مخيمات جباليا وخان يونس والشاطئ ورفح للاجئين وفي مدينة غزة.
    C'est dans les provinces du Nord-Kivu, du Sud-Kivu, du Katanga et dans la ville de Kinshasa que l'on dénombre le plus de déplacés. UN وقد أحصي في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتنغا وفي مدينة كينشاسا أكبر عدد من المشردين.
    Des sources palestiniennes ont signalé des troubles dans les camps de réfugiés de Shati et Jabalia ainsi qu'à Khan Younis et dans la ville de Gaza. UN وأفادت مصادر فلسطينية بحدوث اضطرابات في مخيمي الشاطئ وجباليا للاجئين، وفي خان يونس ومدينة غزة.
    Selon des sources palestiniennes, cinq habitants ont été blessés lors d'affrontements à Jabalia, Shati, Khan Younis et dans la ville de Gaza. UN ووفقا لما تذكره مصادر فلسطينية، فقد أصيب خمسة من السكان بجراح في اشتباكات وقعت في جباليا والشاطئ وخان يونس ومدينة غزة.
    Le Représentant s'est aussi rendu dans des communautés de personnes déplacées venant d'Artsvashen établies dans le village de Dprabak et dans la ville de Chambarak, dans la région de Gegharkurnik. UN وزار الممثل أيضاً مجتمعات المشردين داخلياً من أرتسفاشن في قرية دبراباك ومدينة تشامباراك في إقليم غيقاركونيك.
    Il n'y avait pratiquement plus d'éléments irréguliers sur le plateau de Padesh et dans la ville de Tropoje, anciens bastions de l'ALK. UN وهضبة بادش وبلدة تروبويي، وهما معقلان سابقان لجيش تحرير كوسوفو، خاليتان تقريبا من المقاتلين غير النظاميين.
    En République islamique d'Iran, une évaluation de la situation dans 28 provinces et dans la ville de Bam a permis d'identifier un certain nombre de mesures de réduction de la demande à intégrer dans des projets futurs. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، أفضى أحد التقييمات لحالة تعاطي المخدرات في 28 محافظة وفي مدينة بام إلى استبانة عدد من الرّدود في مجال خفض الطلب على المخدرات، سوف يتمّ تناولها في المشاريع المقبلة.
    Cet accord repose sur le principe selon lequel la composition de la police dans chaque municipalité et dans la ville de Mostar devra refléter les données du recensement démographique de 1991. UN ويرتكز الاتفاق على مبدأ مؤداه أن تكوين الشرطة في كل بلدية وفي مدينة موستار سيرتكز على تعداد السكان لعام ١٩٩١.
    Une permanence exceptionnelle assurée l’après-midi dans les centres situés dans les cinq camps les plus importants et dans la ville de Gaza a été maintenue en raison de l’affluence de la matinée. UN وقد تواصل التدبير المنفرد للعمل في فترة بعد الظهر في المراكز الصحية في المخيمات الخمسة الكبرى وفي مدينة غزة لمواجهة اﻷعباء الثقيلة للعمل خلال الفترة الصباحية.
    Des réunions consacrées au même thème ont eu lieu dans les régions du Haut-Badakhchan, de Gissar et de Varzob et dans la ville de Kurgan-Tyube. UN كما نُظِّمت لقاءات تناولت نفس الموضوع في مقاطعة غورنو - باداخشان وفي مدينة كورغان - تاوبي، وفي منطقتي غيصار وفارزوب.
    Les autorités militaires ont aussi pris récemment des mesures afin d'éliminer les postes de contrôle illégaux sur les principaux axes routiers du pays et dans la ville de Bangui. UN كذلك اتخذت السلطات العسكرية مؤخرا تدابير لإزالة نقاط التفتيش غير المشروعة على شبكات الطرق الرئيسية وفي مدينة بانغي.
    Dans la bande de Gaza, des troubles ont été signalés dans le camp de réfugiés de Jabalia, à Rafah, à Khan Younis et dans la ville de Gaza, qui se sont soldés par cinq blessés. UN وفي قطاع غزة، أبلغ عن وقوع اضطرابات في مخيم جباليا للاجئين، وفي رفح وخان يونس وفي مدينة غزة مما أدى الى وقوع خمس إصابات.
    Dans la bande de Gaza, des incidents ont été signalés dans les camps de réfugiés de Rafah, de Khan Younis, de Jabalia et dans la ville de Gaza; sept résidents ont été blessés lors d'incidents de jets de pierres. UN وفي قطاع غزة، بلغ عن وقوع حوادث، وعلى اﻷخص إلقاء حجارة أصيب أثناءها سبعة من السكان بجروح، في مخيمات اللاجئين في رفح وخان يونــس وجباليا وفي مدينة غزة.
    Quatre hôpitaux ont été attaqués par tirs d'obus et bombardements aériens à Taiz, à Abyan et dans la ville de Sanaa. UN 55 - ومن هذه الهجمات أربع اعتداءات مادية على المستشفيات بالقصف والغارات الجوية في تعز وأبين ومدينة صنعاء.
    Le Gouvernement ghanéen exprime également sa satisfaction de la déclaration de principes dont sont convenus l'OLP et Israël, qui prévoit l'autonomie palestinienne à Gaza et dans la ville de Jéricho en Cisjordanie. UN كما تعرب حكومة غانا عن ارتياحها ﻹعلان المبادئ الذي اتفقت عليه منظمة التحرير الفلسطينية مع اسرائيل والذي ينص على الحكم الذاتي للفلسطينيين في غزة ومدينة أريحا بالضفة الغربية.
    La Mission a donc maintenant trois bases dans le secteur de Gali — à Zemo-Bargevi, à Ingouri-GES et dans la ville de Gali. UN وبالتالي فقد أصبح للبعثة اﻵن ثلاث قواعد أفرقة في قطاع غالي، وفي زيمو - بارغيفي، وأنغوري - غيس ، ومدينة غالي.
    À ces attentats viennent s'ajouter des attaques armées, notamment au Baloutchistan et dans la ville de Karachi, qui ont causé la mort de 7 enfants et en ont blessé 16 autres. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسفرت هجمات شنها مهاجمون مسلحون، وقعت أساسا في بلوخستان ومدينة كراتشي، عن مقتل سبعة أطفال وجرح 16 آخرين.
    Dans la note verbale, qui a été transmise à la Fédération de Russie, il est souligné que tous les sites, installations et matières nucléaires situés sur le territoire de la République autonome de Crimée et dans la ville de Sébastopol sont la propriété de l'Ukraine. UN وتشدد المذكرة، التي أحيلت إلى الجانب الروسي، على أن ملكية جميع المرافق والمنشآت والمواد النووية في أراضي جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول تعود لأوكرانيا.
    Au Brésil, ces systèmes font partie intégrante de la stratégie de prévention de la criminalité et de sécurité publique, notamment dans la ville de Diadema, dans l'État de Minas Gerais et dans la ville de Belo Horizonte. UN ففي البرازيل، تشكِّل تلك النظم، على سبيل المثال، واحداً من عناصر السياسة الاستراتيجية لمدينة دياديما، بولاية ميناس غيريس، ومدينة بيلوهوريزونتي في مجال السلامة العامة ومنع الجريمة.
    Les forces d'occupation israéliennes ont continué de mener des attaques militaires et de perpétrer des assassinats dans toute la Cisjordanie, y compris dans le camp de réfugiés de Balata près de la ville de Naplouse et dans la ville de Qabatiya près de Tulkarem. UN ولا تزال قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضا تشن هجمات عسكرية وتقوم بأعمال قتل في جميع أرجاء الضفة الغربية، بما في ذلك مخيم بلاطة للاجئين قرب نابلس وبلدة قباطية قرب طولكرم.
    — Entre 15 h 45 et 16 heures, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Mays al-Jabal et dans la ville de Mouhaybib ont tiré cinq obus d'artillerie sur les environs de la ville de Sawwana et Wadi al-Qayssiya. UN - بين الساعة ٤٥/١٥ والساعة ٠٠/١٦ أطلقت قوات الاحتلال من مركزها في بوابة ميس الجبل وبلدة محيبيب ٥ قذائف مدفعية سقطت في محيط بلدة الصوانة ووادي القيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more