La délégation chinoise demande que les considérations ci-après soient consignées dans le rapport de la Grande Commission II et dans le document final de la Conférence d'examen. | UN | يلتمس الوفد الصيني إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض. |
La délégation chinoise demande que les considérations ci-après soient consignées dans le rapport de la Grande Commission II et dans le document final de la Conférence d'examen. | UN | يلتمس الوفد الصيني إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض. |
Le texte final, tel que mis au point par le Groupe, figure maintenant à l'annexe du rapport du Secrétaire général (A/48/950) et dans le document A/48/L.60. | UN | والنص النهائي كما أعدته المجموعة وارد اﻵن في مرفق تقرير اﻷمين العام A/48/950 وفي الوثيقة A/48/L.60. |
Les auteurs du projet de résolution A/C.1/56/L.14 sont énumérés dans le projet de résolution lui-même et dans le document A/C.1/56/INF/2. | UN | وترد أسماء مقدمي مشروع القرار A/C.1/56/L.14 في مشروع القرار نفسه وفي الوثيقة A/C.1/56/INF.2. |
Les auteurs du projet de décision A/C.1/56/L.15 sont énumérés dans le projet de décision lui-même et dans le document A/C.1/56/INF/2. | UN | وأسماء البلدان المقدمة لمشروع المقرر A/C.1/56/L.15 واردة في مشروع المقرر نفسه وفي الوثيقة A/C.1/56/INF.2. |
Les auteurs du projet de résolution A/C.1/56/L.26 sont énumérés dans le projet de résolution lui-même et dans le document A/C.1/56/INF.2. | UN | وأسماء مقدمي مشروع القرار A/C.1/56/L.26 مُدرجة في مشروع القرار نفسه وفي الوثيقة A/C.1/56/INF.2. |
Les auteurs du projet de résolution A/C.1/56/L.45 sont énumérés dans le projet de résolution lui-même et dans le document A/C.1/56/INF/2. | UN | وترد في مشروع القرار نفسه وفي الوثيقة A/C.1/56/INF.2 قائمة بأسماء مقدمي مشروع القرار A/C.1/56/L.45. |
Les auteurs du projet de résolution A/C.1/56/L.32 sont énumérés dans le projet lui-même et dans le document A/C.1/56/INF/2. | UN | ومقدمو مشروع القرار A/C.1/56/L.32 ترد أسماؤهم في مشروع القرار نفسه وفي الوثيقة A/C.1/56/INF.2. |
Les auteurs du projet de résolution sont mentionnés dans le document A/C.1/56/L.40 et dans le document A/C.1/56/INF/2. | UN | وترد أسماء مقدمي مشروع القرار في الوثيقة A/C.1/56/L.40 وفي الوثيقة A/C.1/56/INF/2. |
Dans ma déclaration d'aujourd'hui et dans le document que j'ai communiqué à la Chambre, j'ai précisé les justifications de la décision du Gouvernement et présenté notre approche pour l'avenir. | UN | لقد أوردت في بياني اليوم وفي الوثيقة التي قدمتها إلى المجلس تفاصيل اﻷساس المنطقي الذي قام عليه قرار الحكومة وكذلك النهج الذي سنتبعه في المستقبل. |
À la liste des coauteurs dont les noms figurent dans le projet de résolution et dans le document A/C.1/52/INF.2, il convient d'ajouter les Bahamas. | UN | وباﻹضافة إلى مقدمي المشروع المذكورين في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/INF.2 انضمت أيضا جزر البهاما. |
Le projet de résolution a été coparrainé par les États énumérés dans le projet de résolution et dans le document A/C.1/52/INF/2. | UN | وقد شارك في تقديم مشروع القرار الدول المدرجة اسماؤها في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2. |
Outre les pays énumérés dans le projet de résolution et dans le document A/C.1/52/INF/2, le projet de résolution a également été parrainé par l'Égypte. | UN | وباﻹضافة إلى قائمة البلدان المذكورة في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/ INF.2، انضمت مصر أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le projet de résolution est parrainé par les pays énumérés dans le document A/C.1/52/ L.41 lui-même et dans le document A/C.1/52/INF/2. | UN | والبلدان التي قدمت مشروع القرار هذا ترد أسماؤها في الوثيقة A/C.1/52/L.41 وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2. |
Le projet de résolution est parrainé par les pays qui sont énumérés dans le document A/C.1/52/ L.44/Rev.1 lui-même et dans le document A/C.1/52/INF/2. | UN | وقد قدم مشروع القرار هذا البلدان المدرجة أسماؤها في الوثيقة A/C.1/52/L.44/ Rev.1 وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2. |
Ce projet de résolution a été parrainé par les pays énumérés dans le projet même et dans le document A/C.1/52/INF/2. | UN | واشتركت في تقديم مشروع القرار البلدان المبينة في مشروع القرار نفسه وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2. |
Les résultats des consultations sur chacune des tâches confiées sont décrits dans les paragraphes ci-après et dans le document de référence. | UN | ويرد وصف لنتائج المشاورات المتعلقة بكل مهمة في الفقرات أدناه وفي وثيقة المعلومات الأساسية. |
Les auteurs du projet sont énumérés dans le projet de résolution et dans le document A/C.1/57/ INF/2. | UN | وترد أسماء مقدمي مشروع القرار في الوثيقة A/C.1/57/L.33 وكذلك في الوثيقة A/C.1/57/INF/2. |
Les États-Unis proposent que le texte ci-après concernant l'article IV figure dans le rapport de la Grande Commission III et dans le document final éventuel de la Conférence. | UN | وتقترح الولايات المتحدة أن تستخدم الصيغة التالية بصدد المادة الرابعة في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة وفي أي وثيقة ختامية تصدر عن مؤتمر استعراضي. |
113. Le Secrétaire a indiqué au Comité permanent que la question des locaux devrait faire l'objet d'une attention toute particulière durant le reste de l'année 1997 et dans le document de réflexion devant être soumis au Comité mixte en 1998. | UN | ١١٣ - وأبلغ اﻷمين إلى اللجنة الدائمة أن مسألة الحيﱢز المخصص للمكاتب ستكون من بين أهم المسائل التي سيجري تناولها خلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٧ وفي ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٨. |
Le Groupe des 77 et la Chine sont disposés à se démener et à travailler après les heures normales et le week-end, mais le Comité consultatif et le Secrétariat doivent faire eux aussi leur part du travail : il faut que les documents soient établis avant les dates indiquées par oral et dans le document non officiel. | UN | وأعربت عن استعداد مجموعة الـ 77 والصين للكد في العمل، بعد ساعات العمل الاعتيادية وفي عطلات نهاية الأسبوع، ولكن اللجنة الاستشارية والأمانة لا بد وأن تقابلاها في منتصف الطريق: فالوثائق يجب أن تصدر في وقت أبكر من الموعد المشار إليه شفويا وفي الورقة غير الرسمية. |
et dans le document final du Sommet mondial de 2005, afin d'atteindre dans les délais tous les objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire. | UN | ) وعلى النحو الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، على أكمل وجه في الوقت المناسب. |
La délégation chinoise demande que les considérations ci-après soient consignées dans le rapport de la Grande Commission I et dans le document final de la Conférence d'examen. | UN | يطلب الوفد الصيني إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى لمؤتمر الاستعراض وفي وثيقته الختامية. |
Les auteurs du projet de résolution sont énumérés dans le document A/C.1/57/L.50, et dans le document A/C.1/57/INF/2. | UN | وترد أسماء مقدمي مشروع القرار في الوثيقة A/C.1/57/L.50 وأيضا في الوثيقة A/C.1/57/INF/2. |