Les mesures spéciales prises en faveur des femmes ont déjà été mises en relief dans les rapports périodiques précédents et dans le présent rapport. | UN | وقد سبق أن سُلّط الضوء على التدابير الخاصة التي اعتمدت لصالح المرأة في التقرير الدوري السابق وفي هذا التقرير أيضا. |
• Autres cas d’actions communes ou collectives des États. Si l’on se reporte à nouveau à la liste des cas pouvant constituer une action commune ou collective de plusieurs États, dressée au paragraphe 159 ci-dessus, l’analyse contenue dans les commentaires du chapitre IV et dans le présent rapport ne signale aucune autre situation à prendre en considération dans ce chapitre. | UN | ● الحالات اﻷخرى المتعلقة باتخاذ الدول إجراءات مشتركة أو جماعية: بالرجوع إلى قائمة الحالات المتعلقة باتخاذ عدة دول إجراءات ممكنة مشتركة أو جماعية، الواردة في الفقرة ١٥٩ أعلاه، فإن التحليل الوارد في شروح الفصل الرابع وفي هذا التقرير لا يحدد أي حالة أخرى تستلزم معالجة في إطار هذا الفصل. |
Au cours de sa visite, et dans le présent rapport à la Commission, l'expert indépendant a décidé de concentrer son attention sur la crise en cours dans la région du Darfour et sur les faits liés aux droits de l'homme dans les États de Kassala et du HautNil. | UN | وقرر الخبير المستقل، خلال زيارته، وفي هذا التقرير الموجه إلى اللجنة، تركيز اهتمامه على الأزمة المستمرة في منطقة دارفور وعلى المستجدات المتصلة بحقوق الإنسان في ولايتي كسلا وأعالي النيل. |
Les recommandations qui en sont issues tiennent compte de nombre des recommandations formulées par le Comité au cours de l'audit intermédiaire et dans le présent rapport. | UN | وتراعي التوصيات الواردة في الاستعراض العديد من التوصيات التي أثارها المجلس أثناء المراجعة المؤقتة للحسابات وفي هذا التقرير. |
20. Les événements du 30 mai et les faits connexes que décrit le Rapporteur spécial dans son rapport provisoire et dans le présent rapport ont constitué une régression de la situation des droits de l'homme et ont été déterminants dans le changement d'attitude de la communauté internationale à l'égard du Myanmar. | UN | 20- وشكّلت أحداث 30 أيار/مايو والتطورات المتصلة بها التي يصفها المقرر الخاص في تقريره المؤقت وفي التقرير الحالي تردياً لأوضاع حقوق الإنسان، وصارت عاملاً حاسماً في تغير موقف المجتمع الدولي إزاء ميانمار. |
Ces vues sont présentées dans son rapport à l'Assemblée générale, à sa quarante-sixième session (A/46/339), et dans le présent rapport. | UN | وترد تلك اﻵراء في التقرير الذي قدمه اﻷمين العام في دورتها السادسة واﻷربعين A/46/339)( وفي هذا التقرير. |
Le 4 septembre 2009, le Gouvernement a adressé une communication qui n'avait pu être traduite à temps pour qu'il en soit tenu compte dans le rapport A/HRC/13/31 et dans le présent rapport. | UN | 116- أرسلت الحكومة رسالة في 4 أيلول/سبتمبر 2009 لم تتسن ترجمتها في الوقت المناسب لإدراجها في التقرير A/HRC/13/31 وفي هذا التقرير. |
Le Comité note que, actuellement, le texte des recommandations relatives à l'exercice biennal précédent et l'essentiel des observations concernant leur application figurent à la fois dans les deux rapports relatifs à l'Organisation des Nations Unies et aux fonds et programmes des Nations Unies, qui sont établis par l'Administration, et dans le présent rapport. | UN | 6 - يلاحظ المجلس أن نص التوصيات بشأن فترة سنتين سابقة وخلاصة التعليقات على تنفيذها يتكرران حاليا في التقريرين المتصلين بالأمم والمتحدة والصناديق والبرامج، الصادرين عن الإدارة، وفي هذا التقرير. |
Annexe I. Taux de change par rapport au dollar des États-Unis et taux d'inflation pris en compte dans le projet de budget-programme et dans le présent rapport, pour les principaux lieux d'affectation; | UN | الجدول الأول - أسعار الصرف ذات الصلة بدولار الولايات المتحدة ومعدلات التضخم الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة وفي هذا التقرير حسب مراكز العمل الرئيسية؛ |
Les informations fournies dans le premier rapport de la Macédoine et dans le présent rapport destiné à l'EPU ainsi que dans les rapports qu'elle présente conformément aux conventions relatives aux droits de l'homme reflètent l'engagement et l'activité de la République de Macédoine à cet égard. | UN | وتُعدّ المعلومات الواردة في التقرير الأول وفي هذا التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل، وفي التقارير الوطنية المقدمة بموجب اتفاقيات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مؤشراً على التزامات وأنشطة جمهورية مقدونيا في هذا الصدد. |
Les inspecteurs ont la conviction que les organismes des Nations Unies qui suivront les recommandations figurant dans les deux précédentes notes du Corps commun d'inspection et dans le présent rapport accroîtront considérablement l'utilité et l'efficacité du processus de passation des marchés dans le système des Nations Unies. | UN | ويعتقد المفتشان أن مؤسسات الأمم المتحدة التي تنفذ التوصيات الواردة في مذكرتي وحدة التفتيش المشتركة السابقتين وفي هذا التقرير ستعزز إلى حد بعيد أهمية الشراء وكفاءته وفعاليته على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Les inspecteurs ont la conviction que les organismes des Nations Unies qui suivront les recommandations figurant dans les deux précédentes notes du Corps commun d'inspection et dans le présent rapport accroîtront considérablement l'utilité et l'efficacité du processus de passation des marchés dans le système des Nations Unies. | UN | 144 - ويرى المفتشان أن مؤسسات الأمم المتحدة التي تنفذ التوصيات الواردة في مذكرتي وحدة التفتيش المشتركة السابقتين وفي هذا التقرير ستعزز إلى حد بعيد أهمية الشراء وكفاءته وفعاليته على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
La participation des organisations non gouvernementales aux travaux du Comité spécial pendant la période considérée fait l’objet d’un compte rendu détaillé dans les documents du Comité spécial (voir A/AC.109/2119 et 2121) et dans le présent rapport (voir partie I, chap. I, par. 35; partie V, chap. IX, par. 7, 22 et 31; partie VIII, chap. XII, par. 5). | UN | وترد تغطية تفصيلية لمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض في وثائق اللجنة الخاصة )انظر A/AC.109/2119 و 2121( وفي هذا التقرير )انظر الجزء اﻷول، الفصل اﻷول، الفقرة ٥٣؛ الجزء الخامس، الفصل التاسع، الفقرات ٧ و ٢٢ و ١٣؛ الجزء الثامن، الفصل الثاني عشر، الفقرة ٥(. |
La participation des organisations non gouvernementales aux travaux du Comité spécial pendant la période considérée est exposée en détail dans les documents du Comité spécial (voir A/AC.109/1999/19) et dans le présent rapport (voir partie I, par. 30; partie II, par. 62, 70, et 116). | UN | وترد تغطية تفصيلية لمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض في وثائق اللجنة الخاصة )انظر A/AC.109/1999/19( وفي هذا التقرير )انظر الجزء اﻷول، الفقرة ٣٠؛ والفصل الثاني، المرفق؛ والجزء الثاني، الفقرات ٦٢ و ٧٠، و ١١٦(. |