"et dans le secteur agricole" - Translation from French to Arabic

    • وفي القطاع الزراعي
        
    • والزراعي
        
    De plus, le Comité est vivement préoccupé par le fait que l'âge minimum d'accès à l'emploi est très bas et que les enfants qui travaillent dans des entreprises familiales et dans le secteur agricole ne sont pas protégés par la législation du travail. UN كما أن اللجنة تشعر ببالغ القلق لأن الحد الأدنى لسن العمل منخفض جداً ولأن الأطفال الذين يعملون في مشاريع أعمال أسرية وفي القطاع الزراعي لا يتمتعون بحماية تشريعات العمل ذات الصلة.
    Les coûts commerciaux, en général, et, dans le secteur agricole plus particulièrement, baissent avec l'accroissement de l'offre de services, notamment de services de transport, de logistique, d'entreposage, de contrôle qualité, de commercialisation et de vente au détail. UN فتكاليف التجارة بوجه عام، وفي القطاع الزراعي بوجه خاص، تنخفض مع زيادة القدرة التوريدية في قطاع الخدمات، مثل النقل واللوجٍستيات، والإيداع في مستودعات، ومراقبة الجودة، والتسويق، وتجارة التجزئة.
    Il l'a félicité pour ses mesures visant à promouvoir le rôle des femmes dans le développement et dans le secteur agricole. UN وهنأت اللجنة بوركينا فاسو على التدابير المتخذة على صعيد السياسات العامة التي تعزز دور المرأة في التنمية وفي القطاع الزراعي(115).
    a) De réaliser une enquête sur le nombre d'enfants qui travaillent comme employés domestiques et dans le secteur agricole afin de concevoir et de mettre en œuvre des politiques visant à prévenir et à combattre l'exploitation économique des enfants dans ces secteurs; UN (أ) الاضطلاع بدراسة استقصائية عن عدد الأطفال المستخدمين في البيوت وفي القطاع الزراعي بغية تصميم وتنفيذ سياسات تكفل منع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي للأطفال في هذه القطاعات؛
    Il est également important de noter que dans le secteur informel et dans le secteur agricole les femmes gagnent respectivement 33 % et 22 % des revenus des hommes (PNAF, 2003, p. 21 à 29). UN ولا بدّ من الإشارة إلى أن النساء في القطاعين غير الرسمي والزراعي يتقاضين 33 في المائة و22 في المائة على التوالي مما يتقاضاه الرجال (خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة، 2003، الصفحات 21-29).
    345. Le 9 juin, il a été signalé que les autorités de sécurité continuaient à faciliter l'accès aux territoires en permettant à 13 000 autres Palestiniens de travailler dans les zones industrielles et dans le secteur agricole de la Rive occidentale et de la Bande de Gaza. (Ha'aretz, 9 juin) UN ٣٤٥ - وفي ٩ حزيران/يونيه، أفيد بأن سلطات اﻷمن تستمر في تخفيف إغلاق اﻷراضي بأن سمحــت ﻟ ٠٠٠ ١٣ فلسطيني اضافي بالعمل في المناطق الصناعية وفي القطاع الزراعي في الضفة الغربية وقطاع غزة. )هآرتس، ٩ حزيران/يونيه(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more