"et de bases de données" - Translation from French to Arabic

    • وقواعد البيانات
        
    • وقواعد بيانات
        
    • أو قواعد البيانات
        
    • وقواعد للبيانات
        
    • ووضع قواعد بيانات
        
    • ومشروع قاعدة بيانات شبكة
        
    • لقواعد البيانات
        
    • من قواعد البيانات
        
    Informations et coopération technique seront fournies au moyen de séminaires, de services consultatifs, de publications et de bases de données informatisées. UN وسيجري توفير هذه المعلومات وهذا التعاون التقني من خلال الحلقات الدراسية والخدمات الاستشارية والمنشورات وقواعد البيانات المحوسبة.
    Informations et coopération technique seront fournies au moyen de séminaires, de services consultatifs, de publications et de bases de données informatisées. UN وسيجري توفير هذه المعلومات وهذا التعاون التقني من خلال الحلقات الدراسية والخدمات الاستشارية والمنشورات وقواعد البيانات المحوسبة.
    Ce type de liaison permet le courrier électronique, la téléconsultation d'ordinateurs et de bases de données et accès à d'autres services. UN وهذا النوع من الاتصال يوفر بريدا الكترونيا، الى جانب الاتصال بالبعيد من الحواسيب وقواعد البيانات وسائر الخدمات.
    Les papiers d'identité et documents de voyage sont en outre contrôlés à l'entrée et à la sortie du pays, au moyen de systèmes informatiques nationaux et de bases de données. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري فحص وثائق من يدخلون البلد ومن يغادرونه، وتستخدم في هذا نظم وقواعد بيانات الحاسوب الوطنية.
    b) i) Augmentation du nombre de publications et de bases de données mentionnant les travaux et les textes de la CNUDCI UN (ب) ' 1` زيادة عدد الإصدارات أو قواعد البيانات التي تشير إلى أعمال الأونسيترال ونصوصها
    Les municipalités réclament toutefois davantage de soutien, de cours de formation, d'experts à consulter, de forums permettant d'échanger des vues, de sites Web et de bases de données en ligne, entre autres choses. UN إلا أن البلديات لا تزال تدعو إلى المزيد من الدعم والتدريب، والخبراء من أجل التشاور، وعقد منتديات للنقاش وإنشاء مزيد من المواقع وقواعد البيانات على الإنترنت، من بين أمور أخرى.
    Quelques-unes de ces activités sont de nature innovante toutefois, comme la création de centres d'excellence, de réseaux en ligne et de bases de données. UN ويوجد القليل من هذه المساهمات الذي يتسم بالابتكار، مثل إنشاء مراكز التفوق والشبكات وقواعد البيانات الالكترونية.
    Quelques-unes de ces activités sont de nature innovante toutefois, comme la création de centres d'excellence, de réseaux en ligne et de bases de données. UN ويوجد القليل من هذه المساهمات الذي يتسم بالابتكار، مثل إنشاء مراكز التفوق والشبكات وقواعد البيانات الالكترونية.
    À cette fin, nous soulignons une fois encore le besoin important d'inventaires et de bases de données et la promotion de la norme Object ID pour identifier rapidement les objets volés. UN ولبلوغ هذا الهدف، نؤكد مرة أخرى الحاجة الملحة إلى عمليات الجرد وقواعد البيانات وإلى تعزيز معيار بطاقات تعريف التحف من أجل التعجيل بتعريف التحف التي سرقت.
    Une assistance technique pour l'application des technologies de l'information au développement, notamment par la diffusion d'informations et de bases de données sur Internet a été accordée. UN وتقديم مساعدة تقنية في تطبيق تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية، بما في ذلك نشر المعلومات وقواعد البيانات على الانترنت.
    Nombre d'utilisateurs des services de bibliothèque en termes d'ouvrages, de revues et de bases de données en ligne, et de visiteurs de la salle des inventaires. UN ● إجمالي المستفيدين من خدمات المكتبة من حيث الكتب والمجلات وقواعد البيانات الحاسوبية، وكذلك زائري قاعة مراجع المكتبة.
    On développera la mise en commun de fichiers et de bases de données entre le Siège et les bureaux locaux. UN وسيتواصل تقاسم الملفات وقواعد البيانات بين المقر والمواقع الميدانية.
    On développera la mise en commun de fichiers et de bases de données entre le Siège et les bureaux locaux. UN وسيتواصل تقاسم الملفات وقواعد البيانات بين المقر والمواقع الميدانية.
    Celui ci abrite un grand nombre d'Intranets et de bases de données, mais qui ne sont pas aisément accessibles aux utilisateurs potentiels appartenant à d'autres branches du système. UN فهناك العديد من الشبكات الداخلية وقواعد البيانات المتاحة داخل المنظومة، ولكنه من غير اليسير الدخول إليها من قِبَل المستخدِمين المحتملين من أجزاء مختلفة من أجزاء المنظومة.
    Grâce aux possibilités offertes par les techniques d'information, les activités de la Commission en matière de statistiques bénéficieront d'une meilleure diffusion à travers la création de sites et de bases de données spécialisés. UN ومع الاستفادة من الفرص التي تهيئها تكنولوجيا المعلومات، سيجري زيادة نشر أعمال الإسكوا في مجال الإحصاءات من خلال إنشاء صفحات استقبال وقواعد بيانات إضافية تعالج كل منها موضوعا محددا.
    Une fois cette collecte terminée à la fin de 2006, les pays commenceront la mise en place de ressources et de bases de données en ligne. UN واستناداً إلى هذه المؤشرات، ستبدأ هذه البلدان في أواخر عام 2006 في وضع موارد وقواعد بيانات على شبكة الإنترنت.
    L'utilisation de systèmes d'établissement de cartes informatisées et de bases de données pour la collecte et la diffusion d'informations sera aussi débattue. UN وسيناقـش أيضـا استخـدام نظـم محوسبـة لرسـم الخرائط وقواعد بيانات لجمـع المعلومـات ونشرها.
    b) i) Augmentation du nombre de publications et de bases de données mentionnant les travaux et les textes de la CNUDCI UN (ب) ' 1` زيادة عدد المنشورات أو قواعد البيانات التي تشير إلى أعمال الأونسيترال وصكوكها
    b) i) Augmentation du nombre de publications et de bases de données mentionnant les travaux et les textes de la CNUDCI UN (ب) ' 1` زيادة عدد المنشورات أو قواعد البيانات التي تشير إلى أعمال الأونسيترال ونصوصها
    S'agissant de l'évaluation des ressources en eau, le rapport a fait état de la création de réseaux de suivi et de bases de données dans plusieurs pays. UN وفيما يتصل بتقييم موارد المياه، أكد التقرير أنه قد تم إنشاء شبكات للرصد ووضع وقواعد للبيانات في العديد من البلدان.
    Dans le cadre de la gestion axée sur les résultats, les programmes du FNUAP devront privilégier la mise en place de systèmes de suivi et d'évaluation et de bases de données concernant les programmes dans les organisations homologues. UN 129- وكخطوة أساسية في اعتماد الإدارة القائمة على النتائج، سيعزز برامج صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم من أجل إنشاء نظم للرصد والتقييم ووضع قواعد بيانات للبرامج في المنظمات النظيرة.
    Il a aussi été proposé que l'attention des États Membres soit appelée sur d'autres initiatives d'Interpol, notamment ses projets de réseau de bases de données fixes et de bases de données mobiles connues sous les appellations FIND et MIND et sa base de données ADN. UN واقترح أيضا ضرورة توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى المبادرات الأخرى للإنتربول، مثل مشروع قاعدة بيانات شبكة الإنتربول الثابتة ومشروع قاعدة بيانات شبكة الإنتربول المتحركة وقاعدة بيانات الإنتربول المتعلقة بالحمض النووي.
    La Cellule doit aussi établir et gérer un système efficace de traitement de l'information et de bases de données qui puisse fonctionner correctement. UN ويتعين على المركز أن ينشئ ويتعهد نظاما فعالا لقواعد البيانات وإدارة المعلومات يكفل له النجاح في أداء مهامه.
    Ils sont aussi diffusés sous forme de planche murale et de bases de données. UN وأعدت النتائج أيضا في شكل خريطة حائطية وسلسلة من قواعد البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more