"et de calcul" - Translation from French to Arabic

    • والحساب
        
    • ولحساب
        
    • والحسابي
        
    • والحسابية
        
    La priorité va au développement des compétences des élèves en termes de lecture et de calcul. UN وتُعطى الأولوية لتطوير إلمام التلاميذ بالقراءة والكتابة والحساب.
    Résultats en matière de lecture, d'écriture et de calcul UN نتائج تعليم القراءة والكتابة والحساب
    Les gouvernements du Commonwealth, des Etats et des Territoires ont également approuvé un programme national de soutien aux objectifs fixés en matière d'écriture, de lecture et de calcul. UN ٦٩٢- كما أقرت حكومات الكومنولث والولايات واﻷقاليم خطة وطنية لدعم اﻷهداف الوطنية الخاصة بتعلّم القراءة والكتابة والحساب.
    [NOTE: Des dispositions seraient insérées en vue d'établir les paramètres de calcul de la quantité attribuée à chaque Partie, avec un engagement chiffré de limitation ou de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie ou par secteur inscrit dans sa liste nationale, et de calcul des émissions aux fins de vérification de ces engagements. UN [ملاحظة: تُدرج أحكام لوضع المعايير لحساب الكمية المسندة لكل طرف مع تسجيل التزامه بالحد أو الخفض على صعيد الاقتصاد كله أو على المستوى القطاعي في جدوله الوطني، ولحساب الانبعاثات لأغراض التحقق من هذه الالتزامات.
    Ses activités de fond comprennent les travaux d'analyse, de gestion et de calcul requis pour l'exécution des tâches énumérées ci-après. UN وتتضمن أنشطة القسم الفنية العمليات التحليلية والإدارية والحسابية اللازمة لأداء المهام المحددة المذكورة أدناه.
    8.14 En 2007, tous les élèves des 3e, 5e et 7e années d'études testés dans le cadre de programmes de suivi de l'alphabétisation et de l'apprentissage du calcul propres aux États et aux territoires ont été évalués par rapport aux critères nationaux en matière de lecture, d'écriture et de calcul. UN وفي عام 2007، تم تقييم الطلبة في السنوات 3 و 5 و 7 الذين يستخدمون برامج رصد الإلمام بالقراءة والكتابة والحساب على مستوى الولايات والأقاليم استنادا إلى معايير وطنية للقراءة والكتابة والحساب.
    À La Vallette, le Third World Group aide des enfants défavorisés qui ont abandonné l'école et leur propose un programme d'alphabétisation et de calcul. UN وفريق العالم الثالث، ومقره في فاليتا، يساعد الأطفال المحرومين، وهم متسربون أصلا، عن طريق برنامج لمحو الأمية يعلمهم القراءة والكتابة والحساب.
    Il s'agit de École Nationale Supérieure des Ingénieurs (ENSI), École Supérieure des Techniques Biologiques et Alimentaires (ESTBA), École des Assistants Médicaux (EAM) et le Centre Informatique et de calcul (CIC/CAFMICRO). UN والأمر يتعلق، في هذا الصدد، بمدرسة المهندسين الوطنية العليا، والمدرسة العليا للتقنيات البيولوجية والغذائية، ومدرسة المساعدين الطبيين، ومركز الحوسبة والحساب الآلي.
    En outre, l'ONU a proposé des cours d'alphabétisation et de calcul à 484 < < jeunes à risque > > à Mogadiscio, et 350 autres ont bénéficié de formations professionnelles. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفرت الأمم المتحدة دورات تدريبية لتعليم القراءة والكتابة والحساب لـ 480 " شاباً معرضين للخطر " في مقديشو، وتلقى 350 شابا آخر تدريباً مهنيا.
    * Une méthode améliorée de collecte et de calcul des données a été utilisée en 2010; il est par conséquent possible que les données ne soient pas comparables à celles des autres années. UN * استُخدمت منهجية محسنة لجمع البيانات والحساب في عام 2010 ولهذا، قد لا تكون البيانات قابلة للمقارنة مع سنوات أخرى.
    Les programmes subventionnés par l'Etat engloberont un programme d'écriture, de lecture et de calcul auquel pourront participer jusqu'à 12 000 jeunes dont le niveau à cet égard est des plus faibles, le programme JET qui offre une aide globale aux sans-abri et autres jeunes parmi les plus défavorisés et le programme Travail contre indemnité de chômage. UN وستشمل البرامج الممولة من الحكومة تعليم مبادئ القراءة والكتابة والحساب لعدد يصل إلى ٠٠٠ ٢١ من النشء ذوي المهارات الضعيفة فيما يخص القراءة والكتابة والحساب، وبرنامج التوظيف والعمالة والتدريب الذي يقدم دعماً شاملاً لمن لا مأوى لهم وغيرهم من النشء المحرومين جداً، وبرنامج العمل مقابل استحقاقات البطالة.
    181. Créé en 1989, le programme d'alphabétisation des adultes a permis à environ 8 000 femmes d'acquérir les compétences élémentaires d'écriture, de lecture et de calcul. UN 181- واستفادت 000 8 سيدة من برنامج تعليم الكبار الذي بدأ في عام 1989، من خلال إكسابهن المهارات الأساسية للقراءة والكتابة والحساب.
    51. La transformation des entreprises, tous secteurs économiques confondus, implique la formation de la maind'œuvre, et notamment l'amélioration des qualifications en matière de lecture de capacité, d'analyse et de calcul. UN 51- وإن تحول الشركات في جميع القطاعات الاقتصادية يتطلب تدريبَ القوة العاملة، خاصة عن طريق تحسين مهاراتها في القراءة والتحليل والحساب.
    À l'échelle mondiale, on estime que sur 650 millions d'enfants en âge d'aller à l'école primaire, 250 millions n'acquièrent pas les compétences les plus élémentaires en matière de lecture, d'écriture et de calcul; 130 millions de ces enfants sont scolarisés, ce qui indique que la qualité de l'enseignement dispensé présente de graves lacunes. UN فعلى الصعيد العالمي، تشير التقديرات إلى وجود نحو 250 مليون طفل من بين الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة الابتدائية، وعددهم 650 مليون طفل، لم يكتسبوا حتى أبسط مهارات القراءة والكتابة والحساب. ومن بين هؤلاء، هناك 130 مليون طفل يدرسون بالمدارس، مما يشير إلى وجود فجوات خطيرة في نوعية التعليم.
    c) Régler tout problème éventuel susceptible d'empêcher le calcul des pensions qui aurait été porté à son attention par les organismes de pension lors des procédures d'identification et de calcul auxquelles il est fait référence aux alinéas a) et b) ci-dessus; UN (ج) حل أي مشاكل قد تعرقل حساب المعاشات التقاعدية، توجه انتباهها إليها كيانــات المعاشات التقاعدية أثناء تنفيذ عملية التحديد والحساب المشار إليها في الفقرتين (أ) و (ب) أعلاه؛
    [NOTE: Des dispositions seraient insérées en vue d'établir les paramètres de calcul de la quantité attribuée à chaque Partie, avec un engagement chiffré de limitation ou de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie ou par secteur inscrit dans sa liste nationale, et de calcul des émissions aux fins de vérification de ces engagements. UN [ملاحظة: ستُدرج أحكام لوضع المعايير لحساب الكمية المسندة إلى كل طرف مع تسجيل التزامه بتحديد الانبعاثات أو خفضها كميّاً على صعيد الاقتصاد كله أو على المستوى القطاعي في جدوله الوطني، ولحساب الانبعاثات لأغراض التحقق من هذه الالتزامات.
    ∙ Méthodes d’évaluation des activités mises en oeuvre conjointement et élaboration des modalités de mise en oeuvre conjointe — Le secrétariat a proposé une liste de questions de méthodologie qui devraient faire l’objet de travaux ultérieurs, tels que les méthodes de détermination de niveaux de référence uniformes et de calcul des réductions d’émissions (FCCC/SBSTA/1996/14, par. 27). UN ● مناهج لتقييم اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً ولوضع مفهوم للتنفيذ المشترك - اقترحت اﻷمانة قائمة بالمسائل المنهجية التي تتطلب عملاً إضافياً مثل مناهج لوضع خطوط اﻷساس الموحدة ولحساب الانخفاض في الانبعاثات )FCCC/CP/1996/14، الفقرة ٧٢(.
    Grâce au soutien de l'Union européenne, il est prévu d'actualiser les bases expérimentales et de calcul de diverses mesures effectuées au sol et par satellite et de mener de nouvelles expériences dans le cadre de la coopération internationale. UN وبدعم من الاتحاد الأوروبي، من المزمع تطوير القواعد التجريبية والحسابية الأرضية والساتلية ولسوف تُجرى تجارب جديدة في إطار التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more