"et de chypriotes turcs" - Translation from French to Arabic

    • والقبارصة الأتراك
        
    Accueillant avec satisfaction le fait qu'on avait dénombré plus de 7 millions de passages de Chypriotes grecs vers le nord et de Chypriotes turcs vers le sud, et encourageant l'ouverture de points de passage supplémentaires, UN وإذ يرحب بحدوث ما يزيد على سبعة ملايين عملية عبور للقبارصة اليونان إلى الشمال والقبارصة الأتراك إلى الجنوب، ويشجع على فتح المزيد من نقاط العبور،
    Accueillant avec satisfaction le fait qu'on a dénombré plus de neuf millions de passages de Chypriotes grecs vers le nord et de Chypriotes turcs vers le sud, et encourageant l'ouverture de points de passage supplémentaires, UN وإذ يرحب بأن عمليات عبور القبارصة اليونانيين إلى الشمال والقبارصة الأتراك إلى الجنوب جاوزت تسعة ملايين عملية، وإذ يشجع على فتح نقاط عبور إضافية،
    Accueillant avec satisfaction le fait qu'on avait dénombré plus de 7 millions de passages de Chypriotes grecs vers le Nord et de Chypriotes turcs vers le Sud, et encourageant l'ouverture de points de passage supplémentaires, UN وإذ يرحب بحدوث ما يزيد على سبعة ملايين عملية عبور للقبارصة اليونانيين إلى الشمال والقبارصة الأتراك إلى الجنوب، ويشجع على فتح المزيد من نقاط العبور،
    Accueillant avec satisfaction le fait qu'on a dénombré plus de neuf millions de passages de Chypriotes grecs vers le nord et de Chypriotes turcs vers le sud, et encourageant l'ouverture de points de passage supplémentaires, UN وإذ يرحب بأن عمليات عبور القبارصة اليونانيين إلى الشمال والقبارصة الأتراك إلى الجنوب جاوزت تسعة ملايين عملية، وإذ يشجع على فتح نقاط عبور إضافية،
    Se félicitant aussi du fait que plus de 10 millions de passages de Chypriotes grecs vers le nord et de Chypriotes turcs vers le sud aient eu lieu sans incident, et encourageant l'ouverture de points de passage supplémentaires, UN وإذ يرحب بقيام ما يربو على عشرة ملايين من القبارصة اليونانيين بالعبور إلى شمال الجزيرة والقبارصة الأتراك إلى جنوبها بسلام، وإذ يشجع على فتح نقاط عبور إضافية،
    Se félicitant aussi du fait que plus de 10 millions de passages de Chypriotes grecs vers le nord et de Chypriotes turcs vers le sud aient eu lieu sans incident, et encourageant l'ouverture de points de passage supplémentaires, UN وإذ يرحب بقيام ما يربو على عشرة ملايين من القبارصة اليونانيين بالعبور إلى شمال الجزيرة والقبارصة الأتراك إلى جنوبها بسلام، وإذ يشجع على فتح نقاط عبور إضافية،
    La circulation des personnes et les échanges commerciaux à travers la zone tampon se sont poursuivis avec environ 9 millions de passages de Chypriotes grecs vers le nord et de Chypriotes turcs vers le sud depuis l'ouverture des points de passage au début de 2003. UN 17 - واستمرت حركة الناس والتجارة عبر المنطقة العازلة بما يقرب من تسعة ملايين عملية عبور للقبارصة اليونانيين إلى الشمال والقبارصة الأتراك إلى الجنوب منذ فتح نقاط العبور في ربيع 2003.
    Se félicitant que les passages de Chypriotes grecs vers le nord et de Chypriotes turcs vers le sud, qui se sont déroulés pacifiquement, se poursuivent, et adressant ses encouragements pour que des progrès rapides soient faits en ce qui concerne d'autres mesures propres à accroître la confiance, comme l'ouverture de points de passage supplémentaires, notamment rue Ledra, UN وإذ يرحب باستمرار عبور القبارصة اليونانيين إلى الشمال والقبارصة الأتراك إلى الجنوب والذي تم بصورة آمنة ويشجع على إحراز تقدم مبكر بشأن التدابير الأخرى لبناء الثقة، مثل فتح نقاط عبور إضافية، بما في ذلك معبر شارع ليدرا،
    Se félicitant que les passages de Chypriotes grecs vers le nord et de Chypriotes turcs vers le sud, qui se sont déroulés pacifiquement, se poursuivent, et adressant ses encouragements pour que des progrès rapides soient faits en ce qui concerne d'autres mesures propres à accroître la confiance, comme l'ouverture de points de passage supplémentaires, notamment rue Ledra, UN وإذ يرحب باستمرار عبور القبارصة اليونانيين إلى الشمال والقبارصة الأتراك إلى الجنوب والذي تم بصورة آمنة ويشجع على إحراز تقدم مبكر بشأن التدابير الأخرى لبناء الثقة، مثل فتح نقاط عبور إضافية، بما في ذلك معبر شارع ليدرا،
    Au 20 mai 2005, on avait dénombré, aux quatre points de passage ouverts depuis le printemps 2003, plus de 7 millions de passages de Chypriotes grecs vers le nord et de Chypriotes turcs vers le sud; le nombre d'incidents a été remarquablement faible. UN 20 - حتى 20 أيار/مايو 2005، عبر أكثر من سبعة ملايين من القبارصة اليونانيين إلى الشمال والقبارصة الأتراك إلى الجنوب مع عدد قليل يكاد لا يذكر من الحوادث عند نقاط المعابر الأربعة التي تم فتحها في ربيع عام 2003.
    Au 1er mai 2004, il y a eu 3,7 millions de passages de Chypriotes grecs en direction du nord et de Chypriotes turcs en direction du sud aux points de passage de Ledra, Ayios Dometios/Metehan, Pergamos et Strovilia depuis leur ouverture le 23 avril 2003. UN 9 - بلغ عدد حالات عبور القبارصة اليونانيين إلى الشمال والقبارصة الأتراك إلى الجنوب مــن خــلال النقــاط المقامــة فـــي ليدرا وأيوس وديميتيوس/ميتيهان وبرغاموس وستروفيليا 3.7 مليون حالـــة وذلك منـــذ افتتاح نقاط العبور تلك في 23 نيسان/ابريل 2003 وحتى 1 أيار/مايو 2004.
    Au 2 novembre, il y avait eu 2 millions de passages de Chypriotes grecs en direction du nord et de Chypriotes turcs en direction du sud aux points de passage de Ledra, Ayios Dometios/Metehan, Pergamos et Strovilia depuis leur ouverture le 23 avril. UN 9 - بحلول 2 تشرين الثاني/نوفمبر، بلغ عدد مرات عبور القبارصة اليونانيين إلى الشمال، والقبارصة الأتراك إلى الجنوب، مليونا عبور، تمت في نقاط عبور ليدرا، ودوميتيوس/ميتيهان، وبيرغاموس، وستروفيليا، منذ فتحها في 23 نيسان/أبريل.
    9. Les visites commémoratives et les pèlerinages annuels de Chypriotes grecs au monastère d'Apostolos Andreas et de Chypriotes turcs au tekké du sultan Hala dans le sud et à Kokkina dans l'ouest, interrompus depuis août 2000, n'ont pas repris. UN 9- أما الزيارات الدينية وزيارات المناسبات السنوية التي يقوم بها القبارصة اليونانيون إلى دير الرسول أندرياس في الشمال والقبارصة الأتراك إلى مسجد هالا سلطان في الجنوب وإلى كوكينا في الغرب، والتي كانت متوقفة منذ آب/أغسطس 2000، فقد استُؤنفت.
    La Force a aidé à organiser plusieurs grands pèlerinages de Chypriotes grecs et de Chypriotes turcs, respectivement au monastère Saint-André au nord et à la mosquée de Hala Sultan au sud. UN 10 - كما ساعدت قوة الأمم المتحدة على الترتيب لعدة زيارات دينية حافلة بالنسبة إلى القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك وتمت على التوالي إلى دير أبوستولوس اندرياس في الشمال وإلى مسجد هالة سلطان في الجنوب.
    19. Le 23 janvier 1998, les représentants des Chypriotes grecs et des Chypriotes turcs se sont rencontrés au Ledra Palace, en présence de mon Représentant spécial adjoint, pour échanger des informations sur l'emplacement des tombes de Chypriotes grecs et de Chypriotes turcs portés disparus, en application de l'accord du 31 juillet 1997 (voir le document S/1997/962, par. 21). UN 19- وفي 23 كانون الثاني/يناير 1998، اجتمع زعيما الطائفتين في فندق ليدرا بالاس في حضور نائبة الممثل الخاص لتبادل المعلومات بشأن مواقع قبور الأشخاص المفقودين من القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك عملاً بالاتفاق المعقود في 13 تموز/يوليه 1997 في هذا الخصوص (انظر S/1997/962، الفقرة 21).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more