"et de cisjordanie" - Translation from French to Arabic

    • والضفة الغربية
        
    Projet d'amélioration de l'hygiène du milieu et d'assainissement (camps de réfugiés de la bande de Gaza et de Cisjordanie) UN مشروع التصحاح البيئي والصرف الصحي، مخيمات اللاجئين في قطاع غزة والضفة الغربية
    Projet relatif à l'environnement et à l'assainissement (camps de réfugiés de la bande de Gaza et de Cisjordanie) UN مشروع للبيئة والإصحاح لمخيمات اللاجئين في قطاع غزة والضفة الغربية
    Projet d'amélioration de l'hygiène du milieu et d'assainissement (camps de réfugiés de la bande de Gaza et de Cisjordanie) UN مشروع للبيئة والإصحاح لمخيمات اللاجئين في قطاع غزة والضفة الغربية
    Ces activités sont étendues à d'autres centres de la bande de Gaza et de Cisjordanie et le nombre de jeunes recrutés comme volontaires s'accroît. UN ويجري توسيع نطاق هذه اﻷنشطة لكي تمتد إلى مراكز أخرى في قطاع غزة والضفة الغربية ويجري إشراك مزيد من الشباب كمتطوعين.
    D'après les données communiquées par l'UNRWA, les étudiantes de Gaza et de Cisjordanie sont moins nombreuses que les étudiants à suivre une formation professionnelle. UN وتبين البيانات الواردة من الأونروا أن التحاق الطالبات في غزة والضفة الغربية بالتدريب المهني أقل من الطلاب الذكور.
    Le Comité s'est rendu dans les entrepôts des bureaux de la bande de Gaza et de Cisjordanie. UN 65 - زار المجلس مخازن الموجودات في كلا المكتبين الميدانيين في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Projet d'amélioration de l'hygiène du milieu et d'assainissement (camps de réfugiés de la bande de Gaza et de Cisjordanie) UN مشروع البيئة والإصحاح، مخيمات اللاجئين في قطاع غزة والضفة الغربية
    À titre d'exemple, neuf journalistes de Gaza et de Cisjordanie ont participé au programme de formation organisé par le Département à l'intention des médias palestiniens. UN مثال ذلك أن تسعة مشاركين من غزة والضفة الغربية يتابعون حاليا برنامج الإدارة لتدريب المشتغلين في وسائط الإعلام الفلسطينية.
    Un certain nombre de personnes qui ont témoigné devant le Comité spécial ont mentionné une grave pénurie de logements dans les centres urbains de Gaza et de Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est. UN ٦٠ - تكلم عدد من اﻷشخاص الذين مثلوا أمام اللجنة الخاصة عن النقص الفادح في المساكن في مدن وبلدات غزة والضفة الغربية وفي القدس الشرقية.
    Leur expérience en matière de réfugiés a convaincu le Saint-Siège que toutes les négociations seront vaines si des fonds suffisants ne sont pas mis à la disposition des communautés palestiniennes de Gaza et de Cisjordanie. UN وخبرتها جميعا في تناول مشكلة اللاجئين تقنع القاصد الرسولي بأن جميع المفاوضات ستكون عبثاً بدون إتاحة أموال كافية لمجتمعات الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية.
    La communauté internationale doit remplir les engagements financiers qu'elle a pris envers les Palestiniens afin que les habitants de Gaza et de Cisjordanie puissent exercer des emplois qui leur permettent de vivre. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يؤدي التزاماته المالية نحو الفلسطينيين لكي يتسنى إيجاد وظائف يتكسب منها أهالي غزة والضفة الغربية.
    254. Le 13 avril, il a été rapporté que 20 000 travailleurs palestiniens de la bande de Gaza et de Cisjordanie seraient autorisés à entrer en Israël. UN ٢٥٤ - وفي ١٣ نيسان/أبريل، أفيد بأنه سيسمح ﻟ ٠٠٠ ٢٠ عامل فلسطيني من قطاع غزة والضفة الغربية بدخول إسرائيل.
    213. Le 25 octobre, il a été signalé que 42 des Palestiniens qui avaient été blessés au cours des événements récents étaient toujours en traitement dans les hôpitaux de Gaza et de Cisjordanie. UN ٢١٣ - وفي ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر أفادت التقارير أن ٤٢ من الفلسطينيين الذين أصيبوا في الحوادث اﻷخيرة لا يزالون يتلقون العلاج في مستشفيات غزة والضفة الغربية.
    Trente femmes journalistes de Gaza et de Cisjordanie bénéficient actuellement de services de soutien psychosocial. UN ويجري تقديم المشورة النفسية - الاجتماعية إلى 30 صحفية من غزة والضفة الغربية.
    Ils ont souhaité savoir comment Israël comptait s'y prendre pour améliorer de façon significative la situation des résidents de Gaza et de Cisjordanie et lui ont recommandé de garantir la liberté d'accès et la liberté de circulation à ces personnes, malgré les mesures de sécurité nécessaires. UN وطلبت شرحاً حول الكيفية التي ستعمل بها إسرائيل على تحقيق تحسينات مهمة لفائدة سكان غزة والضفة الغربية وأوصت بأن تكفل إسرائيل إمكانية وحرية الحركة لهؤلاء المواطنين بالرغم من التدابير الأمنية الضرورية.
    Nous pourrions notamment organiser hors d'Israël et du territoire palestinien occupé les rencontres avec des victimes venues d'Israël et de Cisjordanie, ainsi que les auditions publiques. UN وهذه الترتيبات سوف تشمل تنظيم عقد لقاءات مع الضحايا من إسرائيل والضفة الغربية وعقد جلسات استماع علنية خارج إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    Prenant acte avec beaucoup d'intérêt des efforts acharnés déployés par l'Autorité nationale palestinienne dans les zones palestiniennes autonomes de la bande de Gaza et de Cisjordanie en vue d'améliorer les conditions de vie du peuple palestinien et de restaurer l'économie palestinienne, UN وإذ يلاحظ باهتمام بالغ الجهود التي تبذلها السلطة الوطنية الفلسطينية في قطاع غزة والضفة الغربية من أجل تحسين الأوضاع المعيشية للشعب الفلسطيني وإعادة ترميم الاقتصاد الوطني الفلسطيني،
    Le Comité a noté que, dans les bureaux de la bande de Gaza et de Cisjordanie, les dossiers ne permettaient pas de savoir si tous les fournisseurs avaient été évalués. UN 57 - لاحظ المجلس أن ثمة حالات في المكتبين الميدانيين في قطاع غزة والضفة الغربية لم تقُدّم فيها دلائل كافية على إجراء تقييم للمورّدين.
    En outre, l'UNRWA a versé une aide en espèces d'urgence aux femmes chefs de famille de la bande de Gaza et de Cisjordanie leur permettant de financer la remise en état de leurs logements. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الأونروا مساعدة نقدية طارئة لإصلاح المساكن التي تقطنها أسر معيشية تعيلها نساء في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Bien que cette aide se soit achevée à la fin du projet, le PAM négocie avec les autorités compétentes la possibilité de continuer à apporter son aide aux populations les plus démunies de Gaza et de Cisjordanie. UN ورغم انتهاء هذه المساعدة في ختام المشروع، يلاحظ أن برنامج اﻷغذية العالمي يقوم، بمشاركة السلطات ذات الصلة، بمتابعة فكرة الاستمرار في توفير معونة البرنامج بالنسبة ﻷشد فئات الشعب الفلسطيني احتياجا في غزة والضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more