"et de cocaïne" - Translation from French to Arabic

    • والكوكايين
        
    Par suite des activités de transit à destination surtout des marchés européens, l'abus d'héroïne et de cocaïne s'est intensifié. UN وتزداد اساءة استعمال الهيروين والكوكايين نتيجة لنشاط العبور الى اﻷسواق اﻷوروبية بشكل رئيسي.
    La plupart de ces pays ont également signalé que l'usage de cannabis, de stimulants de type amphétamine et de cocaïne avait augmenté. UN كما أبلغ معظم تلك البلدان عن زيادة في تعاطي القنّب والمنشِّطات الأمفيتامينية والكوكايين.
    Les saisies d'opiacés et de cocaïne sont restées stables en 2009, mais à un niveau élevé. UN وبقيت ضبطيات المواد الأفيونية والكوكايين مستقرة في عام 2009، ولكن في مستوى مرتفع.
    L'abus d'héroïne et de cocaïne a des effets beaucoup plus graves du point de vue de la santé. UN أما تعاطي الهروين والكوكايين فيقترن بآثار صحية أشد خطرا بكثير.
    L'abus de STA et de cocaïne, stable ou en recul, serait caractérisé par une prévalence faible. UN وتفيد التقارير بأن معدل انتشار تعاطي المنشطات الأمفيتامينية والكوكايين منخفض وأنه مستقر أو يتناقص.
    Cependant, cette part a régressé ces dernières années sous l'effet d'augmentations des saisies de cannabis et de cocaïne. UN بيد أن هذه الحصة قد انخفضت في السنوات الأخيرة نتيجة للزيادات في حصة مضبوطات القنّب والكوكايين.
    En outre, son domicile a été perquisitionné et d'importantes quantités d'héroïne, de cannabis et de cocaïne ont été trouvées. UN كما أنه تم تفتيش بيته وعُثر على كميات كبيرة من الهروين والقنب والكوكايين.
    L'emploi de conteneurs facilite le trafic de grandes quantités d'héroïne et de cocaïne. UN وتسهل الحاويات عملية الاتجار في كميات كبيرة من الهيروين والكوكايين.
    Les saisies d'héroïne et de cocaïne en Europe avaient atteint des niveaux record en 1993. UN وقد تم التوصل الى رقم قياسي في حالات مصادرة الهيروين والكوكايين التي حدثت في عام ١٩٩٣ في أوروبا.
    Toutefois, pour estimer la production d'opium et de cocaïne, on doit disposer d'informations sur les récoltes, qui sont mesurées avec moins de certitude. UN غير أن تقديرات إنتاج الأفيون والكوكايين تتطلب معلومات عن غلة المحاصيل المزروعة، التي تقاس بقدر أقل من اليقين.
    D'après les informations disponibles, la consommation d'opioïdes et de cocaïne se stabilise ou décroît dans les pays où la consommation générale de drogues est importante. UN وتشير المعلومات المتوفرة إلى أن تعاطي المواد الأفيونية المفعول والكوكايين آخذ في الاستقرار أو الانخفاض في البلدان التي يكثر فيها تعاطي المخدرات عموما.
    La tendance enregistrée entre 1994 et 2004 a été à une augmentation de la consommation de cannabis et de cocaïne. UN وهناك اتجاه لزيادة استهلاك الحشيش المخدر والكوكايين من عام 1994 إلى عام 2004.
    J'aurais pu venir vous parler de justice, de crack et de cocaïne. Open Subtitles كنت أستطيع المجيئ اليوم لأتكلم عن الأحكام الفدرالية والتفاوتات بين الميث والكوكايين
    Ces truands irlandais faisaient du trafic d'armes et de cocaïne. Open Subtitles كانت هذه العصابات الإيرلندية تهرّب الأسلحة والكوكايين.
    L'Organe a également pris note d'une diminution du trafic illicite de cannabis et de cocaïne aux Bahamas et à la Jamaïque par suite de l'adoption de mesures sévères. UN وأشارت الهيئة أيضا الى حدوث تدن في معدل الاتجار غير المشروع بالقنب والكوكايين في جزر البهاما وجامايكا نتيجة لتدابير صارمة.
    Tout d'abord, on a observé dans le monde entier, ces dernières années, une baisse de l'âge auquel commence l'abus des drogues; deuxièmement, à l'abus d'héroïne et de cocaïne est venu s'ajouter l'abus de stimulants de type amphétamine. UN أولهما أن السن التي يبدأ فيها تعاطــي المخــــدرات أخذ يهبط في السنوات اﻷخيرة في كل أنحاء العالم؛ وثانيهما، أنه أضيفت الى إساءة استعمال الهروين والكوكايين إساءة استعمال المنشطات اﻷمفيتامينية.
    23. Pour la première fois depuis quelque temps, la production mondiale d'héroïne et de cocaïne n'augmente plus, mais semble se stabiliser ou même décliner. UN 23- للمرة الأولى في الحقبة الأخيرة، لم يعد الانتاج العالمي لعقاقير مثل الهروين والكوكايين يتزايد، بل يظهر بوادر استقرار أو حتى انخفاض.
    L'abus de solvants, d'amphétamines, d'ecstasy et de cocaïne a également augmenté dans les années 90, mais la prévalence au cours de la vie reste bien inférieure à celle du cannabis. UN كما ازداد تعاطي المذيبات والأمفيتامينات والإكستاسي والكوكايين خلال التسعينات، غير أن انتشار تعاطي العقاقير مدى الحياة لا يزال دون المستويات التي وصل اليها تعاطي القنب.
    16. En Afrique, l'Organe a souligné que le trafic de transit d'héroïne et de cocaïne se poursuivait et que la situation s'aggravait en ce qui concerne l'abus des drogues. UN ١٦ - ففي افريقيا، أشارت الهيئة إلى استمرار النقل العابر للهيروين والكوكايين وتفاقم حالة اساءة الاستعمال.
    Si l'abus d'amphétamines et de stimulants du type amphétamines ainsi que de sédatifs était généralisé, les abus d'héroïne et de cocaïne augmentaient à l'intérieur de certains groupes de la population urbaine. UN فبينما انتشرت إساءة استعمال اﻷمفيتامين، وأشكال المخدرات والمسكنات من نوع اﻷمفيتامين على نطاق واسع، تزايدت إساءة استعمال الهيروين والكوكايين في شرائح معينة من سكان المناطق الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more