La Décennie des Nations Unies pour le droit international a donné aux États Membres l'occasion d'accélérer le travail de développement progressif et de codification du droit international. | UN | وكان عقد القانون الدولي فرصة للدول اﻷعضاء ولتعجيل أعمالها المتعلقة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
Ces dernières mènent en effet un travail très utile de développement progressif et de codification du droit international dont il serait bon de tenir compte. | UN | فهذه اﻷخيرة تقوم فعلا بعمل مفيد للغاية في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه يستحسن أن يؤخذ في الاعتبار. |
Ce dernier sujet apparaît donc comme entrant, par excellence, dans les compétences de la Commission qui a exercé avec bonheur ses fonctions de développement progressif et de codification du droit international dans ce domaine. | UN | الظاهر إذن أن هذا الموضوع الأخير يدخل، بجدارة، في اختصاصات اللجنة التي مارست بنجاح وظائفها في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه في هذا المجال. |
L'Assemblée générale est l'organe principal délibérant et directeur. Elle est l'organe représentatif des Nations Unies et joue un rôle clef dans le processus normatif et de codification du droit international. | UN | إن الجمعية العامة الجهاز التمثيلي الرئيسي للتداول ورسم السياسات في الأمم المتحدة، وهي تؤدي دورا بالغ الأهمية في عملية وضع المعايير وتدوين القانون الدولي. |
On se félicite en revanche que la CDI n’ait pas pris sur elle d’adopter directement une résolution qui n’aurait d’ailleurs eu aucune valeur et aurait même été contraire à son mandat car elle ne peut mener à bien son travail de développement progressif et de codification du droit international qu’en étroite collaboration avec les États. | UN | وأعرب السيد دياز من ناحية أخرى، عن اغتباطه ﻷن لجنة القانون الدولي لم تأخذ على عاتقها أن تتخذ مباشرة قرارا لن تكون له في الواقع أية قيمة بل قد يكون مخالفا لولايتها ﻷنها لن تستطيع البلوغ بعملها في تطوير القانون الدولي وتدوينه تدريجيا الى غايته إلا بالتعاون الوثيق مع الدول. |
La Communauté réaffirme qu'elle est résolue à contribuer à ce processus et à œuvrer à l'objectif commun de développement progressif et de codification du droit international. | UN | وتكرر الجماعة تأكيد التزامها الراسخ بالمساهمة في هذه العملية والعمل صوب تحقيق الهدف المشترك المتمثل في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
L'entreprise de développement progressif et de codification du droit international envisagée poursuit un quadruple objectif. | UN | 13 - والهدف المتوخى تحقيقه بالمشروع المقترح للتطوير التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه رباعي الجوانب. |
C'est en raison de cette interaction que les travaux de développement progressif et de codification du droit international que mène la CDI sont uniques. | UN | وقد جعل هذا التفاعل الجهود التي تبذلها لجنة القانون الدولي من أجل التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه فريدة من نوعها. |
L'interaction entre la CDI et les gouvernements est unique parmi les méthodes de travail de la CDI et dans le processus général de développement progressif et de codification du droit international. | UN | واعتبر أن عملية التفاعل بين اللجنة والحكومات هي عملية فريدة في إطار أساليب عمل اللجنة، وفي إطار المخطط العام للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
399. La Commission réaffirme qu'il est important de fournir et de diffuser tous les éléments illustrant la pratique des États et les autres sources de droit international pertinentes pour l'accomplissement de sa tâche de développement progressif et de codification du droit international. | UN | 399- تؤكد اللجنة من جديد أهمية توفير وإتاحة جميع الأدلة المتعلقة بممارسة الدول وغير ذلك من مصادر القانون الدولي المتصلة بأداء اللجنة وظيفتها المتمثلة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
232. La Commission réaffirme l'importance qu'il y a à fournir et à diffuser tous les éléments démontrant la pratique des États et autres sources de droit international pertinents pour l'accomplissement par la Commission de sa tâche de développement progressif et de codification du droit international. | UN | 232- تعيد اللجنة تأكيد أهمية توفير وإتاحة جميع الأدلة المتعلقة بممارسة الدول وغير ذلك من مصادر القانون الدولي المتصلة بأداء اللجنة وظيفتها المتمثلة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
Il est un outil indispensable à la conservation de l'histoire législative des textes que produit la Commission et à l'enseignement, l'étude, la diffusion et la compréhension de son travail de développement et de codification du droit international. | UN | وتشكّل الحولية أداة ضرورية للحفاظ على التاريخ التشريعي للوثائق الصادرة عن اللجنة وهي ضرورية أيضاً لتدريس ودراسة ونشر ثمار الجهود التي تبذلها اللجنة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه ولإحرازها مزيداً من التقدير. |
263. La Commission a réaffirmé qu'il importe que lui soient communiqués tous les éléments de la pratique des États et d'autres sources de droit international qui pourraient lui être utiles dans l'exercice de sa fonction de développement progressif et de codification du droit international. | UN | 263- وقد أعادت اللجنة تأكيد أهمية توفير وإتاحة جميع الأدلة المتعلقة بممارسة الدول وغير ذلك من مصادر القانون الدولي ذات الصلة بأداء اللجنة لوظيفتها المتمثلة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
359. La Commission réaffirme l'importance qu'il y a à fournir et à diffuser tous les éléments démontrant la pratique des États et autres sources de droit international pertinents pour l'accomplissement par la Commission de sa tâche de développement progressif et de codification du droit international. | UN | 359- تؤكد اللجنة من جديد أهمية توفير وإتاحة جميع الأدلة المتعلقة بممارسة الدول وغير ذلك من مصادر القانون الدولي المتصلة بأداء وظيفتها المتمثلة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
384. La Commission réaffirme qu'il importe que lui soient communiqués tous les éléments de la pratique des États et d'autres sources de droit international qui pourraient lui être utiles dans l'exercice de sa fonction de développement progressif et de codification du droit international. | UN | 384- وتعيد اللجنة تأكيد أهمية توفير وإتاحة جميع الأدلة المتعلقة بممارسة الدول وغير ذلك من مصادر القانون الدولي ذات الصلة بأداء اللجنة وظيفتَها المتمثلةَ في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
Le site Web de la Commission est devenu un outil important pour la diffusion de ses activités en matière de développement progressif et de codification du droit international. | UN | 77 - كما أصبح موقع اللجنة على الإنترنت أداة مهمة لتبادل المعلومات بشأن أنشطتها في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
13. Notant la décision de la CDI d'inscrire le sujet du jus cogens à son programme de travail à long terme, la représentante des Pays-Bas rappelle que le choix des sujets devrait reposer en partie sur les besoins des États en matière de développement progressif et de codification du droit international. | UN | ١٣ - وأشارت إلى قرار اللجنة بإدراج موضوع القواعد الآمرة في برنامج عملها على المدى الطويل، وذكرت أن اختيار المواضيع ينبغي أن يقوم في جزء منه على احتياجات الدول فيما يتعلق بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
Le présent rapport voudrait : a) traiter de la finalité du projet envisagé dans le but d'apprécier l'opportunité de faire œuvre de développement progressif et de codification du droit international en cette matière; et b) circonscrire le champ du sujet. | UN | 8 - يهدف هذا التقرير إلى تناول الغرض العام للمشروع بغية التأكد من الأساس المنطقي للعمل المتعلق بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه في هذا الموضوع؛ وتناول النطاق العام للموضوع بغرض رسم حدوده رسما سليما. |
Le fait que le Conseil de sécurité empiète sur des questions qui relèvent traditionnellement de l'Assemblée, telles que le processus de définition de normes et de codification du droit international ou encore la tenue de débats thématiques, entre autres, suscite une préoccupation particulière. | UN | وولوج مجلس الأمن في قضايا كانت تقليديا من اختصاص الجمعية العامة، كعملية وضع المعايير وتدوين القانون الدولي وإجراء المناقشات المواضيعية، في جملة أمور، يثير قلقنا بصفة خاصة. |
Depuis 1993, les États Membres ont adopté par consensus plus de 16 résolutions consécutives contenant des mesures spécifiques concertées visant à améliorer et à renforcer les travaux de l'Assemblée générale en tant que principal organe directeur, de délibération et de représentation de l'ONU, et à accroître son rôle dans le processus de mise en place de normes et de codification du droit international. | UN | منذ عام 1993، اتخذت الدول الأعضاء بتوافق الآراء أكثر من 16 قرارا متعاقبا تتضمن تدابير محددة متفق عليها تهدف إلى تحسين وتعزيز أعمال الجمعية العامة بصفتها الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة للمداولات وصنع السياسات والتمثيل، وإلى تعزيز دورها في عملية وضع المعايير وتدوين القانون الدولي. |
a) La Commission de l'Union africaine sur le droit international à renforcer, dans les limites des ressources disponibles, ses activités en matière de développement et de codification du droit international, en mettant un accent particulier sur le droit de l'Union africaine. | UN | (أ) لجنة الاتحاد الأفريقي للقانون الدولي على العمل، في حدود مواردها المتاحة، على تعزيز أنشطتها في مجال تطوير وتدوين القانون الدولي مع تركيز خاص على قانون الاتحاد الأفريقي. |
Elle est maintenant identifiée aux objectifs de paix et de sécurité, de développement socio-économique, de protection de l'environnement et du développement progressif et de codification du droit international. | UN | كما أنها أصبحت رمزا ﻷهداف السلام واﻷمن، والتنمية الاقتصادية - الاجتماعية، وحماية البيئة، وتطوير القانون الدولي وتدوينه التدريجي. |