"et de colloques" - Translation from French to Arabic

    • والندوات
        
    • وندوات
        
    • وورش عمل
        
    Elles recommandent donc des contrôles plus stricts pour limiter les utilisations impropres qui peuvent être faites de ces substances et préconisent des actions de sensibilisation sous forme d'ateliers et de colloques. UN لذا تدعو المنظمات غير الحكومية إلى تشديد الرقابة على الاستخدامات غير الصحيحة لهذه المواد؛ ونشر الوعي من خلال ورشات العمل والندوات التي تعالج مثل هذه القضايا.
    vii) La préparation et la tenue de conférences et de colloques locaux et internationaux sur les problèmes du handicap et les moyens d'y remédier ; UN `7` إعداد وعقد المؤتمرات والندوات العلمية المحلية والدولية التي تُعنى بمشكلة الإعاقة والحد منها؛
    Nombre de conférences, de séminaires, d'ateliers de formation et de colloques ont été organisés avec le soutien de l'UNICEF. UN ونظم عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية والندوات بدعم من اليونيسيف.
    L'organisation de séminaires et de colloques de sensibilisation aux droits de l'enfant au regard de la législation interne et des instruments internationaux régissant le travail des personnes qui s'occupent des mineurs; UN حلقات وندوات توعية بحقوق الطفل وفق التشريعات المحلية والمواثيق الدولية للعاملين مع الأحداث؛
    Le Sous-Comité de l'AIA publie ses conclusions et diffuse les informations pertinentes par l'intermédiaire d'ateliers et de colloques. UN وتتولى اللجنة الفرعية المذكورة نشر استنتاجاتها وتعميم المعلومات ذات الصلة من خلال تنظيم حلقات عمل وندوات.
    Le Ministère de la justice a lancé un programme de conférences et de colloques sur les droits de l'homme. UN وبدأت وزارة العدل برنامجا للمحاضرات العامة والندوات عن حقوق اﻹنسان.
    Le succès des textes élaborés par la Commission et l’émergence de nouveaux pays ont conduit à une multiplication des demandes de séminaires et de colloques ainsi que d’assistance juridique technique. UN ونظرا للنجاح الذي لقيته نصوص اللجنة وانبثاق عدد من البلدان الجديدة، فإنه حدثت زيادة شديدة في عدد طلبات عقد الحلقات الدراسية والندوات وطلبات المساعدة القانونية التقنية.
    En outre, un programme de sensibilisation à la Convention relative aux droits des personnes handicapées est actuellement mis en œuvre à travers la presse écrite et sur les médias électroniques, ainsi que dans le cadre d'ateliers et de colloques. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُنفذ برنامج مستمر للتوعية باتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال وسائط الإعلام الإلكترونية والمكتوبة، وكذلك من خلال حلقات العمل والندوات.
    Un certain nombre de cours de formation, de séminaires et de colloques nationaux et régionaux ont été organisés conjointement avec l'OMC. UN وتم في إطار المشروع عقد عدد من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية والندوات على المستويات الوطنية والإقليمية بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية.
    L'ONU et d'autres organisations nationales et internationales intéressées devraient organiser plus d'ateliers et de colloques pour ce groupe cible; UN وينبغي أن تنظّم الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة المزيد من حلقات العمل والندوات لهذه الفئة المستهدفة؛
    En outre, les femmes des Émirats arabes unis jouent un rôle actif en représentant le pays lors de conférences et de colloques internationaux et il n'y a aucun obstacle à leur action pour autant qu'elles aient les compétences et les connaissances spécialisées nécessaires. UN من جهة أخرى؛ تشارك المرأة الإماراتية بفعالية في تمثيل الدولة في المؤتمرات والندوات الدولية، ولا يوجد أي عائق أمامها طالما كانت صاحبة اختصاص وخبرة.
    7. Affirme qu’il est souhaitable que la Commission s’efforce de parrainer un plus grand nombre de séminaires et de colloques afin de fournir cette formation et cette assistance technique et, à cet égard : UN ٧ - تعرب عن استصواب زيادة جهود اللجنة في رعاية الحلقات الدراسية والندوات لتوفير مثل هذا التدريب والمساعدة الفنية، وفي هذا الصدد:
    8. Affirme qu’il est souhaitable que la Commission s’efforce de parrainer un plus grand nombre de séminaires et de colloques afin de fournir cette formation et cette assistance technique et, à cet égard : UN ٨ - تعرب عن استصواب زيادة جهود اللجنة في رعاية الحلقات الدراسية والندوات لتوفير مثل هذا التدريب والمساعدة الفنية، وفي هذا الصدد:
    7. Affirme qu'il est souhaitable que la Commission s'efforce de parrainer un plus grand nombre de séminaires et de colloques afin de fournir cette formation et cette assistance technique et, à cet égard : UN 7 - تعرب عن استصواب زيادة جهود اللجنة في رعاية الحلقات الدراسية والندوات لتوفير التدريب والمساعدة الفنية من هذا القبيل، وفي هذا الصدد:
    7. Affirme qu'il est souhaitable que la Commission s'efforce de parrainer un plus grand nombre de séminaires et de colloques afin de fournir cette formation et cette assistance technique et, à cet égard: UN 7 - تعرب عن استصواب زيادة جهود اللجنة في رعاية الحلقات الدراسية والندوات لتوفير التدريب والمساعدة الفنية من هذا القبيل، وفي هذا الصدد:
    Une autre est prévue pour la saison 1996/97 et un calendrier d'ateliers et de colloques a été proposé. UN ومن المزمع أيضا ترتيب رحلة مكرسة في موسم ١٩٩٦/١٩٩٧، واقترح جدول زمني لعقد حلقات عمل وندوات.
    Les courants d'information entre le Département et les médias seront améliorés notamment par le biais de séminaires et de colloques organisés à cet effet. UN وسيجري تحسين تدفق المعلومات إلى وسائل اﻹعلام، وتنظيم حلقات دراسية وندوات.
    Les courants d'information entre le Département et les médias seront améliorés notamment par le biais de séminaires et de colloques organisés à cet effet. UN وسيجري تحسين تدفق المعلومات إلى وسائل اﻹعلام، وتنظيم حلقات دراسية وندوات.
    Nous attendons avec intérêt la tenue de séminaires et de colloques sur la question que les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique doivent organiser conformément à l'accord conclu au Sommet de Rio. UN ونتطلع الى أن تعقد البلدان اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا حلقات دراسية وندوات بشأن هذا الموضوع وذلك وفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه في قمة ريو.
    Organisation de rencontres et de colloques sur des thèmes en relation avec la formation, l'immigration, l'interculturel, la société civile, l'État de droit, le codéveloppement; UN :: تنظيم لقاءات وندوات تتناول مواضيع متصلة بالتدريب، والهجرة، والتواصل بين الثقافات، والمجتمع المدني، وسيادة القانون، والتنمية المتلازمة
    Organisation d'ateliers et de colloques d'information pour les personnes, telles que les médecins et les infirmières, qui sont en contact avec les enfants victimes de mauvais traitements; UN - تنظيم ندوات وورش عمل تثقيفية موجهة الى كل من يتعامل مع الأطفال المعرضين لسـوء المعاملة مثـل الأطبـاء والممرضات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more