"et de conformité" - Translation from French to Arabic

    • والامتثال
        
    • والمطابقة
        
    • وتلك المتعلقة بالامتثال
        
    • ومسائل الامتثال
        
    Le Haut Commissaire adjoint ajoute qu'un nouveau Comité de contrôle interne et de conformité a été établi et qu'il a tenu sa première réunion. UN وأضاف نائب المفوض السامي أنّ لجنة جديدة للرقابة الداخلية والامتثال أنشئت وعقدت أول اجتماع لها.
    Tableau 11 Taux de stricte conformité et de conformité probable UN الجدول ١١ - معدلات الامتثال الدقيق والامتثال المحتمل
    Nous nous efforçons de parvenir à conclure en 1999 les négociations sur un protocole juridiquement obligatoire établissant un régime de vérification et de conformité. UN ونسعــى للانتهاء بنجاح من المفاوضات حول بروتوكول ملزم قانونيا ينشئ نظاما للتحقق والامتثال عام ١٩٩٩.
    Tableau 12 Taux de stricte conformité et de conformité probable UN الجدول ١٢ - معدلات الامتثال الدقيق والامتثال المحتمل
    Nous exhortons l'ONUDI à collaborer étroitement avec les pays participant à la mise en œuvre du Cadre et, si possible, d'agir en tant qu'organisme de réalisation, en se concentrant particulièrement sur le renforcement des capacités industrielles et de l'infrastructure de normalisation et de conformité. UN ونناشد اليونيدو أن تتعاون عن كثب مع البلدان المشاركة في مسار الإطار وأن تعمل، متى أمكن، كوكالة منفّذة بالتركيز خاصة على تنمية القدرات الصناعية وتطوير الهياكل الأساسية المتصلة بالمعايير والمطابقة.
    Ensemble, ces trois pôles constituent un ensemble intégré qui aide le Bureau de la direction et les bureaux régionaux à gérer leurs opérations et veille à ce que l'organisation continue de réaliser ses objectifs en matière de finances, de stratégies et de conformité aux règlements. UN وتشكل هذه المراكز الثلاثة معا فريقا متكاملا يساعد المكتب التنفيذي والمكاتب الإقليمية في إدارة عملياتها التجارية ويكفل مواصلة المكتب تحقيق أهدافه المالية والاستراتيجية وتلك المتعلقة بالامتثال للوائح.
    Il a expliqué que cette rubrique était constituée des programmes mondiaux de développement de la profession comptable et de conformité. UN وأوضح المتحدث أن هذا الخط يقوم على برامج تطوير مهنة المحاسبة والامتثال على المستوى العالمي.
    L'application des modalités et mesures de gestion des risques est soutenue par les fonctions établies de contrôle des risques et de conformité aux règles. UN ويدعم ما أنشئ من وظائف لإدارة المخاطر والامتثال تنفيذ عملية إدارة المخاطر والمبادرات المتخذة في هذا المجال.
    Il présente également des recommandations à l'intention du personnel de direction sur le renforcement de la culture organisationnelle d'intégrité et de conformité. UN كما يورد التقرير توصيات إلى الإدارة لموالاة توطيد الثقافة المؤسسية القائمة على النزاهة والامتثال.
    Le Service sera composé de deux sections, la Section du contrôle des risques et des analyses techniques et la Section des questions juridiques et de conformité. UN وستتألف الدائرة من قسمين هما قسم إدارة المخاطر والتحليل التقني، وقسم الشؤون القانونية والامتثال.
    Il serait constitué de deux sections : une section du contrôle des risques et des analyses techniques et une section des questions juridiques et de conformité. UN وستتألف الدائرة من قسمين هما قسم إدارة المخاطر والتحليل التقني وقسم الشؤون القانونية والامتثال.
    Ces critères ont trait aux communications qui sont manifestement sans fondement ou qui ont des motifs clairement politiques ainsi qu’aux questions d’antériorité des faits et de conformité aux principes d’objectivité. UN وترتبط هذه المعايير بالبلاغات القائمة بوضوح على أساس ضعيف أو ذات الدوافع السياسية البينة؛ وبمسألتي التقديم المسبق والامتثال لمبادئ الموضوعية.
    Section des questions juridiques et de conformité UN قسم الشؤون القانونية والامتثال
    Les recommandations qui suivent notent les progrès accomplis en 2013 et contiennent des propositions visant à faire fond sur ces progrès pour renforcer encore la culture d'intégrité et de conformité au FNUAP. UN والتوصيات التالية تسلّم بالتقدم المحرز عام 2013 وتطرح اقتراحات للانطلاق من هذا التقدم نحو زيادة توطيد ثقافة النزاهة والامتثال في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Les structures de contrôle et d'obligation redditionnelle du HCR ont été renforcées et incluent désormais un nouveau Comité de contrôle interne et de conformité. UN وشهدت هياكل الرقابة والمساءلة في المفوضية عملية إصلاح بحيث أصبحت تضم في الوقت الحاضر لجنة جديدة للرقابة الداخلية والامتثال.
    Enfin, certains observateurs – bien que peu nombreux à ce stade – affirment que les plus grandes banques auraient désormais considérablement amélioré leurs systèmes de contrôle et de conformité, et qu’une mauvaise gestion du risque à une échelle significative sur le plan systémique ne serait aujourd’hui plus possible. News-Commentary وأخيرا، يزعم بعض المراقبين ــ وإن كانوا قليلين نسبياً في هذه المرحلة ــ أن البنوك الأكبر حجماً عملت على تحسين أنظمة التحكم والامتثال لديها إلى حد كبير، وأن سوء إدارة المخاطر على نطاق يشمل النظام ككل لم يعد محتملا.
    Taux de strict conformité et de conformité probable UN معدلات الامتثال الدقيق والامتثال المحتمل (الأعداد والنسب المئوية)
    5.4 Veiller à ce que des politiques et procédures du PNUD soient conformes aux procédures d'examen des plaintes et de conformité de la politique des garanties environnementales et sociales du FEM UN 5-4 ضمان امتثال سياسات وإجراءات البرنامج الإنمائي لعناصر الانتصاف والامتثال في سياسات الضمانات البيئية والاجتماعية في مرفق البيئة العالمية.
    Pour la première fois, le rapport comporte des recommandations à l'administration sur le renforcement la culture d'intégrité et de conformité au sein des organisations, comme l'exige la décision 2011/24 du Conseil. UN وللمرة الأولى، يتضمن التقرير توصيات موجهة إلى الإدارة بشأن تعزيز ثقافة النزاهة والامتثال في المنظمة، على النحو الذي يدعو إليه مقرر المجلس 2011/24.
    Nous exhortons l'ONUDI à collaborer étroitement avec les pays participant à la mise en œuvre du Cadre et, si possible, d'agir en tant qu'organisme de réalisation, en se concentrant particulièrement sur le renforcement des capacités industrielles et de l'infrastructure de normalisation et de conformité. UN ونناشد اليونيدو أن تتعاون عن كثب مع البلدان المشاركة في مسار الإطار وأن تعمل، متى أمكن، كوكالة منفّذة بالتركيز خاصة على تنمية القدرات الصناعية وتطوير الهياكل الأساسية المتصلة بالمعايير والمطابقة.
    Ensemble, ces trois pôles constituent un ensemble intégré qui aide le Bureau de la direction et les bureaux régionaux à gérer leurs opérations et veille à ce que l'organisation continue de réaliser ses objectifs en matière de finances, de stratégies et de conformité aux règlements. UN وتشكل هذه المراكز الثلاثة معا فريقا متكاملا يساعد المكتب التنفيذي والمكاتب الإقليمية في إدارة عملياتها التجارية ويكفل مواصلة المكتب تحقيق أهدافه المالية والاستراتيجية وتلك المتعلقة بالامتثال للوائح.
    Les questions juridiques, réglementaires, financières et de conformité aux dispositions ont été au cœur de 8 % des affaires, tandis que les problèmes relationnels entre pairs et collègues ont donné lieu à 7 % des visites. UN أما مجموعتا المسائل القانونية والتنظيمية والمالية، ومسائل الامتثال والعلاقات بين الأقران والزملاء، فمثلتا 8 في المائة و 7 في المائة، على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more