"et de conseils techniques" - Translation from French to Arabic

    • والمشورة التقنية
        
    • والمشورة التقنيتين
        
    • وتقديم المشورة التقنية
        
    • وإسداء المشورة التقنية
        
    • التقني وإسداء المشورة
        
    • الخبرة التقنية والتوجيه
        
    • ومشورة تقنية
        
    • والمشورة في المجال التقني
        
    • والخدمات الاستشارية الفنية
        
    • المشورة التقنية وتقديم
        
    Ces ressources seront mises à la disposition des États africains aux fins d'une assistance et de conseils techniques dans l'élaboration de leurs programmes d'action nationaux. UN وستتاح هذه اﻷموال للدول الافريقية ﻷغراض المساعدة والمشورة التقنية في وضع برامج عملها الوطنية.
    :: Fourniture hebdomadaire d'orientations et de conseils techniques à la Commission électorale nationale UN :: تقديم المشورة في مجال السياسات والمشورة التقنية كل أسبوع للجنة الانتخابات الوطنية الليبرية
    Fourniture hebdomadaire d'orientations et de conseils techniques à la Commission électorale nationale UN تقديم المشورة في مجال السياسات والمشورة التقنية كل أسبوع إلى اللجنة الوطنية الليبرية للانتخابات
    iii) Élaboration et application de normes informatiques et fourniture d'avis et de conseils techniques concernant les projets informatiques; UN ' 3` وضع وتطبيق معايير لتكنولوجيا المعلومات وكذلك توفير الدراية والمشورة التقنيتين بشأن مشاريع تكنولوجيا المعلومات؛
    v) Élaboration et application de normes informatiques et fourniture d'avis et de conseils techniques concernant les projets informatiques; UN ' 5` وضع وتطبيق معايير لتكنولوجيا المعلومات وتوفير الخبرة والمشورة التقنيتين بشأن مشاريع تكنولوجيا المعلومات؛
    Il a été informé de la coopération fructueuse en Équateur avec l'équipe de pays des Nations Unies et de la mise en œuvre de programmes conjoints sur la réforme judiciaire et de conseils techniques sur la nouvelle constitution en Équateur. UN واطلع مجلس الأمناء على التعاون الناجح في إكوادور مع فريق الأمم المتحدة القطري، وتنفيذ برامج مشتركة بشأن إصلاح القضاء، وتقديم المشورة التقنية في إطار إعداد الدستور الجديد في إكوادور.
    :: Prestation d'une assistance et de conseils techniques aux autorités haïtiennes concernant la mise en place et le suivi de 10 commissions départementales de gestion des frontières, composées de fonctionnaires haïtiens, de représentants de la MINUSTAH et, le cas échéant, de représentants des autorités dominicaines UN :: تقديم الدعم وإسداء المشورة التقنية إلى السلطات الهايتية بشأن إنشاء ومواصلة عشر لجان لإدارة الحدود على مستوى المقاطعات تتألف من مسؤولين هايتيين والبعثة، وحسب الاقتضاء، مسؤولين من الجمهورية الدومينيكية.
    Fourniture d'un appui et de conseils techniques à l'administration autochtone par le truchement de 5 ateliers portant sur des questions d'égalité des sexes, notamment le renforcement de la représentation des femmes dans les structures administratives autochtones UN تقديم الدعم التقني وإسداء المشورة إلى الإدارة الأهلية عن طريق 5 حلقات عمل بشأن القضايا الجنسانية، بما في ذلك زيادة تمثيل المرأة في هياكل الإدارة الأهلية
    Plus de 70 organisations non gouvernementales et institutions gouvernementales au Bélarus et en Fédération de Russie ont bénéficié d'une formation et de conseils techniques pour élaborer des activités de prévention au niveau des collectivités. UN وقد تلقت أكثر من 70 منظمة غير حكومية ومؤسسة حكومية في الاتحاد الروسي وبيلاروس المساعدة في أنشطة الوقاية الموجهة إلى مجتمعاتهما من خلال التدريب والمشورة التقنية.
    Fourniture d'une formation et de conseils techniques UN توفير التدريب والمشورة التقنية
    Des représentants de la FAO et de l'Organisation intergouvernementale d'information et de conseils techniques pour la commercialisation des produits de la pêche en Asie et dans le Pacifique étaient également présents. UN كما حضرها ممثلون لمنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة خدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في آسيا والمحيط الهادئ.
    ∙ L'offre d'informations et de conseils techniques aux organismes des communautés autonomes chargés de veiller à l'égalité des chances, à la FEMP et aux municipalités. UN - تقديم المعلومات والمشورة التقنية بصفة مستمرة عند الطلب إلى المؤسسات المعنية بتكافؤ الفرص في اﻷقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي والاتحاد اﻹسباني للبلديات والمقاطعات ومختلف المجالس البلدية.
    – Accord portant création de l’Organisation intergouvernementale de renseignements et de conseils techniques pour la commercialisation des produits de la pêche en Asie et dans le Pacifique (1985) (amendé en décembre 1995); UN - اتفاق إنشاء المنظمة الحكومية الدولية لخدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في منطقـة آسيــا والمحيـط الهــادئ )١٩٨٥( )عُدل في كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥(؛
    – Accord portant création de l’Organisation intergouvernementale de renseignements et de conseils techniques pour la commercialisation des produits de la pêche en Afrique (1991); UN - اتفاق إنشاء المنظمة الدولية لخدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في أفريقيا )١٩٩١(؛
    4. Notant les difficultés techniques et financières auxquelles donne souvent lieu le processus d'adhésion aux traités internationaux, le représentant du Soudan se dit favorable à la fourniture d'une assistance et de conseils techniques aux pays en développement afin de faciliter ledit processus. UN ٤ - وأشار الى الصعوبات التقنية والمالية التي تنطوي عليها غالبا عملية الانضمام الى المعاهدات الدولية، وقال إنه يؤيد تقديم المساعدة والمشورة التقنية الى البلدان النامية بقصد تيسير تلك العملية.
    :: Fourniture mensuelle d'un appui et de conseils techniques à l'Inspection du Conseil supérieur du pouvoir judiciaire en vue d'appuyer les enquêtes menées sur les allégations de faute qui ont été portées à sa connaissance et l'élaboration d'un rapport annuel sur les cas examinés UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين شهريا إلى مفتشية المجلس الأعلى للقضاء من أجل دعم التحقيق في ادعاءات سوء السلوك المبلغ عنها وصياغة تقرير سنوي عن الحالات التي يتم استعراضها
    :: Fourniture d'un appui et de conseils techniques grâce à l'organisation de réunions bihebdomadaires tenues avec l'Unité de lutte contre la corruption pour l'aider à mettre en place des bureaux régionaux et pour promouvoir l'adoption du projet de loi contre la corruption UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين مع وحدة مكافحة الفساد من أجل دعم إنشاء مكاتب إقليمية والمساعدة في اعتماد مشروع قانون لمكافحة الفساد
    :: Fourniture d'un appui et de conseils techniques grâce à l'organisation de réunions bimestrielles avec la Cour de cassation pour l'aider à publier ses décisions UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية مع محكمة النقض من أجل دعم الجهود الرامية إلى نشر قراراتها
    Ce comité est un organe consultatif permanent qui procède à des échanges d'informations et de conseils techniques sur les questions relatives aux différents types de sanctions imposées par le Conseil de sécurité. Y sont représentés : UN وقد تشكلت هذه اللجنة كهيئة دائمة للتشاور وتبادل المعلومات وتقديم المشورة التقنية بشأن المسائل المتصلة بمختلف أنواع الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن، هي تتألف من الجهات التالية:
    Une attention particulière est accordée à la fourniture de conseils d'experts et de conseils techniques relatifs à l'organisation des élections et aux opérations électorales, aux techniques informatiques et électorales, à la constitution des listes électorales, au cadre juridique, à la sécurité du scrutin, à l'institutionnalisation de la problématique hommes-femmes, aux communications et aux relations externes. UN وينصب التركيز على توفير الخبرة وإسداء المشورة التقنية بشأن إدارة الانتخابات والعمليات الانتخابية، وتكنولوجيا المعلومات وتكنولوجيا الانتخابات، وسجل الناخبين، والإطار القانوني، وأمن الانتخابات، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والاتصالات والعلاقات الخارجية.
    9.1.2 Fourniture d'un appui et de conseils techniques au terrain moyennant : UN 9-1-2 تقديم الدعم التقني وإسداء المشورة إلى الميدان بواسطة:
    :: Fourniture d'avis et de conseils techniques à la Commission Dialogue et réconciliation en vue de l'élaboration de documents présentant diverses options à l'appui du programme de consolidation de la paix défini dans la feuille de route pour la transition, notamment en matière de réformes institutionnelles, d'emploi des jeunes et de réforme du secteur de la sécurité UN :: توفير الخبرة التقنية والتوجيه للجنة الحوار والمصالحة في سياق إعداد ورقات الخيارات التي تدعم خطة بناء السلام وفقا للخطوط العريضة التي رسمتها خارطة الطريق الانتقالية، بما في ذلك الورقات المتعلقة بالإصلاحات المؤسسية وتشغيل الشباب وإصلاح القطاع الأمني
    Dispensation d'une formation sur le thème de l'égalité des sexes et de conseils techniques. UN تقديم تدريب جنساني ومشورة تقنية.
    ii) Énonciation et application de normes informatiques et fourniture d'avis et de conseils techniques concernant les projets en matière de technologie de l'information; UN `2 ' وضع وتطبيق معايير لتكنولوجيا المعلومات وكذلك إتاحة الدراية والمشورة في المجال التقني فيما يتعلق بمشاريع تكنولوجيا المعلومات؛
    Activités d'architecture et d'ingénierie et de conseils techniques connexes UN الأنشطة المعمارية والهندسية والخدمات الاستشارية الفنية المتصلة
    Fourniture aux institutions maliennes chargées de la sécurité d'un appui et de conseils techniques pour la conception et la mise en place de groupes spécialement chargés de traiter des questions relatives à la protection des femmes UN إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم إلى المؤسسات الأمنية في مالي من أجل تصميم وإنشاء وحدات خاصة للتعامل مع المسائل المتعلقة بحماية المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more