"et de conservation des sols" - Translation from French to Arabic

    • وحفظ التربة
        
    • والحفاظ على التربة
        
    Le réseau permettra aux intervenants locaux et nationaux de participer activement à la promotion des activités d'agroforesterie et de conservation des sols. UN وستمكن الشبكة أصحاب المصلحة على الصعيدين المحلي والوطني من القيام بدور فعال في نهج قائم على التشارك من أجل تعزيز الأنشطة المتعلقة بالزراعة الحراجية وحفظ التربة.
    L'établissement d'un système d'alerte précoce, l'introduction d'un système d'agriculture intégrée et les mesures de reboisement et de conservation des sols et de l'eau menées par le Ministère de l'agriculture contribuent directement à l’amélioration de la sécurité alimentaire et à la remise en état du milieu naturel. UN إن قيام وزارة الزراعة بوضع نظام إنذار مبكر وأخذها بنظم زراعة متكاملة واضطلاعها بأنشطة غرس الأحراج وحفظ التربة والمياه هي أمور تعمل بشكل مباشر على تحسين الأمن الغذائي وتحسين البيئة.
    Les participants ont fait de nombreuses suggestions visant à renforcer les activités d'agroforesterie et de conservation des sols dans les zones de terres sèches ou dégradées. UN وقدم المشاركون في حلقة التدارس اقتراحات عديدة بشأن تعزيز أنشطة الحراجة الزراعية وحفظ التربة في الأراضي الجافة والأراضي المتدهورة.
    Les repères et les indicateurs qui seront mis au point et utilisés en matière d'agroforesterie et de conservation des sols seront d'une grande utilité pour le réseau RT1 de surveillance et d'évaluation de la désertification. UN وسيجري وضع المعايير والمؤشرات التي سيجري وضعها واستخدامها في الأنشطة المتعلقة بالزراعة الحراجية والحفاظ على التربة ببالغ النفع على شبكة البرنامج المواضيعي 1 التي تتناول رصد وتقييم التصحر.
    Les pays touchés, agissant en coopération avec la communauté internationale, sont instamment invités à faire des questions de gestion des terres et de conservation des sols une de leurs priorités aux niveaux national et mondial. UN وتُحث البلدان المتضررة على القيام، بالتعاون مع المجتمع الدولي، بالارتقاء بقضايا إدارة الأراضي والحفاظ على التربة إلى مكانة أعلى في قائمة أولوياتها الوطنية والعالمية.
    a) Projets de gestion des bassins hydrographiques et de conservation des sols et activités de vulgarisation; UN )أ( مشاريع إدارة مقاسم المياه وحفظ التربة والعمل اﻹرشادي؛
    6. Prie le Directeur exécutif de renforcer encore l'intégration fonctionnelle des politiques de gestion des ressources en terre et de conservation des sols du Programme des Nations Unies pour l'environnement, comme indiqué dans l'examen de ses politiques foncières; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز الدمج الوظيفي لسياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بإدارة موارد الأرض وحفظ التربة وفق ما هي موجزة في إستعراضه للسياسة العامة بشأن الأراضي؛
    • les pratiques de techniques agroforestières et de conservation des sols varient en Afrique non seulement avec la nature et la qualité des sols, mais également d’une zone écologique à l’autre, aussi bien qu’en fonction des facteurs socio-organisationnels; UN تتفاوت ممارسات تقنيات الحراجة الزراعية وحفظ التربة في أفريقيا لا بتفاوت طبيعة التربة ونوعيتها، فحسب بل وكذلك من منطقة إيكولوجية إلى أخرى، ووفقا لعوامل اجتماعية - تنظيمية؛
    85. Les recherches réalisées ont porté en particulier sur les approches faisant appel à une gestion des ressources participative ou communautaire en matière de protection de forêts, de plantation d'arbres et de conservation des sols. UN ٨٥ - وقد تناولت البحوث بالفحص، على وجه الخصوص، نُهُج " التشارك " أو نُهُج اﻹدارة النابعة من المجتمع المحلي للموارد المُتبعة في حماية الغابات والتشجير وحفظ التربة.
    Réunion sous-régionale sur les pratiques optimales au niveau communautaire en matière d'agroforesterie et de conservation des sols dans le contexte de la mise en œuvre du PAR en Afrique (2003) UN الاجتماع دون الإقليمي بشأن أفضل الممارسات على مستوى المجتمع المحلي في مجالي الحراجة الزراعية وحفظ التربة في سياق تنفيذ برنامج العمل الإقليمي في أفريقيا (2003)
    6. Prie le Directeur exécutif de renforcer encore l'intégration fonctionnelle des politiques de gestion des ressources en terre et de conservation des sols du Programme des Nations Unies pour l'environnement, comme indiqué dans l'examen de ses politiques foncières; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز الدمج الوظيفي لسياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بإدارة موارد الأرض وحفظ التربة وفق ما هي موجزة في إستعراضه للسياسة العامة بشان الأراضي؛
    Évoquant le point 63, l'intervenante indique que le Ministère de l'agriculture a mis sur pied un programme national de gestion des bassins versants hydrographiques et de conservation des sols dans 4 986 organisations rurales et que les femmes prennent part à des différentes activités liées au projet. UN 6 - وردا على السؤال رقم 63، قالت إن وزارة الزراعة أنشأت مشروعا وطنيا لإدارة أحواض الصرف وحفظ التربة في 986 4 مؤسسة ريفية؛ وتشترك المرأة في مجموعة من الأنشطة المتصلة بالمشروع.
    26. Les actions de boisement, de reboisement et de conservation des sols sont peu indiquées dans les rapports : des appuis au Center for International Forestry Research (CIFOR) et à la FAO, des projets intégrés de développement agricole et forestier en Afrique de l'Est et en Afrique de l'Ouest. UN 26- ونادراً ما يرد في التقارير ذكر للتدابير المتعلقة بالتحريج وإعادة التحريج وحفظ التربة: وأوجه الدعم مقدمة إلى مركز البحوث الحراجية الدولية وإلى منظمة الأغذية والزراعة ومشاريع متكاملة للتنمية الزراعية والحراجية في أفريقيا الشرقية وأفريقيا الغربية.
    La Confédération nationale des agriculteurs (CNA) se compose de 12 fédérations en pleine activité. Dans neuf d'entre elles des postes de secrétaires de la femme sont actuellement occupés par des femmes rurales qui assurent la coordination avec les comités directeurs des fédérations et avec l'Unité des questions d'équité entre les sexes du Projet national de gestion des bassins hydrographiques et de conservation des sols (PRONAMACHCS). UN 294- ويشمل الاتحاد الزراعي الوطني 12 وحدة نشطة، منها 9 وحدات تتولى فيها المرأة مهام أمانة المرأة، في الوقت الحالي، وتقوم بأنشطة منسقة مع مجالس إدارة الوحدات ومع وحدة الشؤون الجنسانية في المشروع الوطني لإدارة الأحواض المائية وحفظ التربة.
    À titre d'exemple, ils ont suggéré d'axer davantage l'agroforesterie sur des programmes incitatifs de gestion des terres et de conservation des sols en mettant l'accent sur i) les plantes aromatiques et médicinales; ii) la floriculture et les cultures fruitières; iii) la transformation sur place de produits d'aprèsrécolte; et iv) les cultures génératrices de revenu pour les agriculteurs ruraux. UN واقترحوا على سبيل المثال، توجيه الحراجة الزراعية بقدر أكبر نحو مخططات إدارة الأراضي وحفظ التربة الموجهة نحو الحوافز من خلال التركيز على `1` النباتات العطرية والطبية، `2` وزراعة النباتات المزهرة ومحاصيل الفواكه، `3` وتجهيز المنتجات في المزارع بعد حصدها، `4` والمحاصيل المدرة للدخل للمزارعين في المناطق الريفية.
    Un important projet régional pour l'Asie, le projet de formation à la gestion concertée des bassins versants en Asie, exécuté par la FAO et financé par les Pays-Bas, a entrepris, en collaboration avec les gouvernements intéressés, d'inventorier et de mettre en pratique la somme immense de connaissances accumulées dans la région en matière de travail de la terre et de conservation des sols. UN كما أن هناك مشروعا إقليميا هاما في آسيا، تنفذه منظمة الأغذية والزراعة وتموله هولندا، وهو التدريب على إدارة مستجمعات المياه على أساس المشاركة في مشروع آسيا، يواصل بالتعاون مع الحكومات المهتمة توثيق الثروة الضخمة من الممارسات المتعلقة بزراعة الأرض وحفظ التربة المتبعة في المناطق ووضعها موضع الاستخدام العملي.
    126. Les participants se sont accordés à penser qu'un élément formation/renforcement des capacités ne pourrait que servir les activités envisagées en aidant les institutions et les intervenants à promouvoir des projets d'agroforesterie et de conservation des sols. UN 126- وأيد المشاركون الرأي بأن وجود مكوِّن لتدريب/بناء القدرات في الشبكة يمثل عنصراً حاسما في الأنشطة المقترحة لدعم المؤسسات وأصحاب المصالح في تعزيز أنشطتهم المتعلقة بالزراعة الحراجية والحفاظ على التربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more