L'économie du développement durable, y compris les modes de production et de consommation viables | UN | اقتصاديات التنمية المستدامة بما في ذلك أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة |
Le Gouvernement chinois se réjouit à la perspective d'entretiens approfondis avec l'ONUDI sur l'industrie verte et des modèles de production et de consommation viables. | UN | وأضاف أن حكومته تتطلع إلى المناقشات المعمّقة مع اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة. |
Le développement durable est intrinsèquement une question d'apprentissage, c'est-à-dire l'apprentissage de modes de production et de consommation viables. | UN | والتنمية المستدامة تعني في جوهرها التدرب، أي التدرب على أساليب الإنتاج والاستهلاك المستدامة. |
Il convient de redoubler d’efforts pour élaborer et utiliser des indicateurs de production et de consommation viables. | UN | وتدعو الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود في مجال وضع واستخدام مؤشرات لﻹنتاج والاستهلاك المستدامين. |
ii) Augmentation du nombre d'associations industrielles et professionnelles ayant mis en place des politiques et des programmes de production et de consommation viables. | UN | ' 2` ازدياد عـدد الرابطات الصناعية والمهنية التي بدأت العمل بالسياسات والبرامج الخاصة بالإنتاج والاستهلاك المستدامين |
Les pouvoirs publics doivent mettre en place un cadre général en adoptant des règlements et des mesures d'incitation économique et en établissant une infrastructure adéquate afin de donner aux entreprises, à l'industrie et aux ménages la volonté et les moyens de passer à des modes de production et de consommation viables. | UN | وينبغي أن توفر الحكومات اﻹطار العام، بما في ذلك التنظيم والحوافز الاقتصادية والبنية اﻷساسية لتهيئة الشروط والتسهيلات الضرورية لﻷعمال التجارية، والصناعة واﻷسر المعيشية للانتقال إلى أنماط إنتاج واستهلاك مستدامة. |
ii) Augmentation du nombre d'associations industrielles et professionnelles ayant mis en place des politiques et des programmes de production et de consommation viables | UN | ' 2` زيادة عدد الرابطات الصناعية والمهنية التي أخذت تضع سياسات وبرامج لأساليب الإنتاج والاستهلاك المستدامة |
Le Comité a mis l'accent en particulier sur les questions mondiales de viabilité et sur la nécessité d'adopter progressivement des modes de production et de consommation viables à terme. | UN | وركزت اللجنة بوجه خاص على المسائل العالمية المتعلقة بالاستدامة وبضرورة التحول نحو أنماط اﻹنتاج والاستهلاك المستدامة. |
La promotion de modes de production et de consommation viables est une question qui touche à plusieurs domaines, notamment l'agriculture et l'alimentation. | UN | فتشجيع أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة مسألة مشتركة بين عديد من المواضيع، وخاصة الزراعة والأغذية. |
F. Modes de production et de consommation viables | UN | واو - أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة |
F. Modes de production et de consommation viables | UN | واو - أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة |
V. DIMENSION JURIDIQUE DES MODES DE PRODUCTION et de consommation viables ET D'UN COMPORTEMENT ECOLOGIQUEMENT ET SOCIALEMENT RESPONSABLE | UN | خامساً - الأبعاد القانونية لأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة والسلوك المسؤول من الناحيتين البيئية والاجتماعية |
C. Dimension juridique des modes de production et de consommation viables et du comportement écologiquement et socialement responsable | UN | جيم - الأبعاد القانونية لأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة والسلوك المسؤول من الناحيتين البيئية والاجتماعية |
L'objectif de cette table ronde était de préparer les éléments d'un programme de travail international et de promouvoir l'adoption de modes de production et de consommation viables en formulant une série de recommandations pratiques à l'intention des particuliers, des organisations non gouvernementales, des entreprises, des gouvernements et des organisations internationales. | UN | وكان الهدف من هذا البرنامج هو إعداد عناصر لبرنامج عمل دولي وتعزيز التقدم المحرز في مجال أنماط الانتاج والاستهلاك المستدامة بتوفير قائمة من التوصيات ذات الطابع العملي للمواطنين والمنظمات غير الحكومية ورجال اﻷعمال والحكومات والمنظمات الدولية. |
C'est ainsi que la CESAP, qui a un mandat polyvalent, s'emploie actuellement à promouvoir des modes de production et de consommation viables et à renforcer les capacités disponibles dans les domaines de la comptabilisation des déchets et de la conservation des ressources naturelles. | UN | وعلى سبيل المثال، تضطلع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بتأكيدها على النهج الشامل للقطاعات، بأنشطة بناء القدرات في مجالي المحاسبة المتعلقة بالنفايات وحفظ الموارد الطبيعية لتعزيز أنماط الانتاج والاستهلاك المستدامة. |
ii) Augmentation du nombre d'associations industrielles et professionnelles ayant mis en place des politiques et des programmes de production et de consommation viables | UN | ' 2` ازدياد عـدد الرابطات الصناعية والمهنية التي بدأت العمل بالسياسات والبرامج الخاصة بالإنتاج والاستهلاك المستدامين |
Parmi les activités les plus marquantes, on peut citer les deux tables rondes ministérielles d'Oslo sur les modèles de production et de consommation viables, ainsi que le débat lancé par l'OCDE autour des conceptions et des stratégies actuelles qui présentent le plus grand intérêt pour l'élaboration des politiques. | UN | ومن أكثر اﻷدوات فائدة في إحراز التقدم فيما يتعلق بوضع إطار للسياسات العامة مؤتمرا المائدة المستديرة الوزاريتان في أوسلو بشأن اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين. |
Comment les gouvernements peuvent-ils favoriser des modes de production et de consommation viables dans le secteur du tourisme? | UN | 5 - كيف يمكن للحكومات أن تنهض بالإنتاج والاستهلاك المستدامين في قطاع السياحة؟ |
Les objectifs dans ce domaine consistent à contribuer à faire comprendre les liens existant entre la production et la consommation; à promouvoir le dialogue entre les pays développés sur des schémas de production et de consommation écologiquement viables et à promouvoir l'échange d'informations sur des systèmes de production et de consommation viables. | UN | وتتمثل اﻷهداف، في هذا المجال، في اﻹسهام في فهم العلاقة بين الانتاج والاستهلاك؛ وفي تشجيع الحوار بين البلدان المتقدمة النمو بشأن أنماط الانتاج والاستهلاك المستدامين بيئيا؛ والعمل على تبادل المعلومات عن نظم الانتاج والاستهلاك المستدامين. |
Il conviendrait d’encourager le monde des affaires, les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales à coopérer dans la promotion de modes de production et de consommation viables. | UN | ٣٩ - وينبغي تشجيع التعاون بين أوساط اﻷعمال التجارية والحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين. |
Les objectifs dans ce domaine consistent à contribuer à faire comprendre les liens existant entre la production et la consommation; à promouvoir le dialogue entre les pays développés sur des schémas de production et de consommation écologiquement viables et à promouvoir l'échange d'informations sur des systèmes de production et de consommation viables. | UN | وتتمثل اﻷهداف، في هذا المجال، في اﻹسهام في فهم العلاقة بين الانتاج والاستهلاك؛ وفي تشجيع الحوار بين البلدان المتقدمة النمو بشأن أنماط الانتاج والاستهلاك المستدامين بيئيا؛ والعمل على تبادل المعلومات عن نظم الانتاج والاستهلاك المستدامين. |