"et de contrôle des exportations" - Translation from French to Arabic

    • ومراقبة الصادرات
        
    • والرقابة على الصادرات
        
    • ومراقبة التصدير
        
    D'une façon générale, l'ISP nous semble faire partie intégrante de la stratégie mondiale destinée à renforcer les régimes internationaux de nonprolifération des armes de destruction massive et de contrôle des exportations. UN وفي الجملة، فإننا ننظر إلى المبادرة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجية العالمية الرامية إلى تعزيز النظم العالمية في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومراقبة الصادرات.
    L'organe habilité à élaborer des propositions et à contrôler l'application des politiques gouvernementales de coopération militaro-technique et de contrôle des exportations est la Commission interministérielle de coopération militaro-technique et de contrôle des exportations du Conseil de sécurité de la République du Bélarus. UN وتعد اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتعاون العسكري والفني ومراقبة الصادرات التابعة لمجلس أمن جمهورية بيلاروس هي الهيئة المختصة بصياغة المقترحات ورصد تنفيذ سياسة الدولة في مجال التعاون العسكري والفني ومراقبة الصادرات.
    Pour ce qui est de priver les terroristes des moyens d'acquérir, de posséder et d'employer des armes de destruction massive, il est nécessaire que tous les États adoptent et appliquent des mesures nationales de protection physique et de contrôle des exportations afin d'empêcher que la technologie liée aux armes de destruction massive ne tombe entre les mains de terroristes. UN وبخصوص حرمان الإرهابيين من سبل الحصول على أسلحة دمار شامل وحيازتها واستخدامها، من الضروري أن تتخذ جميع الدول تدابير وطنية للحماية المادية ومراقبة الصادرات لمنع وقوع تكنولوجيا أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    :: La République de Corée est membre de tous les régimes internationaux de non-prolifération et de contrôle des exportations d'armes nucléaires, chimiques et biologiques, de leurs vecteurs et d'armes classiques, notamment du Groupe des fournisseurs nucléaires, du Régime de contrôle de la technologie des missiles, du Groupe de l'Australie, du Comité Zangger et de l'Arrangement de Wassenaar. UN :: جمهورية كوريا عضو في جميع النظم الدولية المتعلقة بعدم الانتشار والرقابة على الصادرات ذات الصلة بالأسلحة والقذائف النووية والكيميائية والبيولوجية والأسلحة التقليدية، من قبيل مجموعة مورّدي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وفريق أستراليا، ولجنة زانغر، واتفاق واسينار.
    Les détails concernant l'application par les pays des mesures de surveillance des frontières et de contrôle des exportations d'armes de destruction massive prévues par les alinéas c) et d) du paragraphe 3 de la résolution figurent à l'annexe IX. UN 104 - ويضم المرفق التاسع التفاصيل الخاصة بتدابير التنفيذ الوطنية التي تتناولها الفقرتان 3 (ج) و (د) من القرار فيما يتعلق بمراقبة الحدود والرقابة على الصادرات من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتصل بها مواد.
    La Norvège continuera de soulever les questions de non-prolifération et de contrôle des exportations dans les enceintes internationales appropriées et poursuivra son programme de sensibilisation actuel tant sur le plan multilatéral que bilatéral. UN وستواصل النرويج إثارة مسائل وشواغل تتصل بعدم الانتشار ومراقبة التصدير في المحافل الدولية المناسبة، وستواصل برنامج التوعية الراهن على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي.
    Outre leur importance dans le cadre de l'application des accords des garanties, ces systèmes de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires viennent étayer les efforts de protection physique et de contrôle des exportations. UN وفي حين أن النظام الحكومي للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها يـعتبر عنصرا أساسيا في تنفيذ اتفاق الدولة بشأن الضمانات فإن المساءلة عن المواد النووية ومراقبتها تدعم أيضا الحماية المادية ومراقبة الصادرات.
    La France apporte son plein soutien aux travaux menés dans les différentes enceintes internationales en charge des questions de lutte contre la prolifération nucléaire et de contrôle des exportations de biens nucléaires sensibles, qui contribuent notamment à éviter le détournement de ces matières par des groupes terroristes. UN تقدم فرنسا دعمها الكامل للأعمال الجارية في مختلف المحافل الدولية المعنية بمسائل مكافحة الانتشار النووي ومراقبة الصادرات من المواد النووية الحساسة، والتي تسهم بشكل خاص في درء اختلاس الجماعات الإرهابية لهذه المواد.
    Commission interministérielle de coopération militaire et technique et de contrôle des exportations (organe chargé des politiques d'exportation) UN اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالتعاون العسكري والفني ومراقبة الصادرات التابعة لمجلس الأمن في جمهورية بيلاروس (الهيئة المعنية بالسياسات في مجال التصدير)
    2. Commission interministérielle de coopération militaire et technique et de contrôle des exportations (organe chargé des politiques d'exportation) UN 2 - اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالتعاون العسكري والفني ومراقبة الصادرات التابعة لمجلس الأمن في جمهورية بيلاروس (الهيئة المعنية بالسياسات في مجال التصدير)
    Ensemble, les membres du Comité doivent étudier le moyen d'amener les États qui n'ont pas signé le Traité à se conformer au régime international de non-prolifération nucléaire, en particulier en développant les activités de vérification de l'AIEA et en renforçant la législation nationale en matière de maîtrise des armements, de protection des matières nucléaires et de contrôle des exportations. UN وذكر أنه يتعين على أعضاء اللجنة أن يبحثوا معا السبل والوسائل اللازمة لضم الدول التي ظلت خارج المعاهدة إلى النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية، وخاصة عن طريق التوسع في أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيز التشريعات الوطنية المتعلقة بالحد من الأسلحة وحماية المواد النووية ومراقبة الصادرات.
    Contrairement aux sections du présent rapport relatives aux paragraphes 2 et 3 a) et b), celle-ci n'analyse pas les données par catégories d'armes, de vecteurs et d'éléments connexes (biologiques, chimiques et nucléaires), car ce classement ne fait apparaître que peu de différences en ce qui concerne les mesures de surveillance des frontières et de contrôle des exportations. UN 87 - وعلى خلاف فروع هذا التقرير المتعلقة بالفقرات 2 و 3 (أ) و (ب)، فإن هذا الفرع لا يحلل البيانات وفقا لنوع السلاح ووسائل إيصاله والمواد ذات الصلة، أي البيولوجية والكيميائية والنووية، لأن هذا التقسيم لا يكشف سوى اختلافات فيما يتعلق بتدابير مراقبة الحدود والرقابة على الصادرات.
    Dans le cadre de leurs attributions, elles participent toutefois à des activités de coopération internationale et de contrôle des exportations destinées à prévenir le trafic de matières susceptibles d'être utilisées pour concevoir et fabriquer des armes de destruction massive à des fins militaires ou terroristes (certains types de matières, de substances chimiques ou d'agents bactériologiques, biologiques ou toxiques). UN وتشارك أيضا القوات المسلحة، ضمن نطاق اختصاصها، في التعاون الدولي والرقابة على الصادرات فيما يتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالمواد التي يمكن أن تستخدم في استحداث أو إنتاج أسلحة دمار شامل (أنواع محددة من المواد، ومواد كيميائية، وعوامل بكتريولوجية وبيولوجية وسمية) لأغراض عسكرية أو إرهابية.
    Les premières − matériel de laboratoire, organismes, milieux de culture et réactifs, par exemple − sont souvent prévues dans les régimes existants de licence, de réglementation et de contrôle des exportations. UN فالموارد المادية كمعدات المختبرات، والكائنات، ووسائط النمو والمواد الكاشفة، غالباً ما تغطيها التراخيص الموجودة ولوائح التنظيم ومراقبة التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more