Ces chargés de liaison ont pour fonction de donner des conseils et de coordonner les activités de la Cellule des renseignements financiers avec celles des organismes auxquels ils appartiennent. | UN | وترتبط وظيفة ضباط الارتباط هؤلاء بمهام التشاور وتنسيق أنشطة وحدة المعلومات المالية مع أنشطة الهيئات الأصلية. |
Le présent rapport énonce des moyens de renforcer et de coordonner les activités de promotion de l'état de droit menées par l'ONU. | UN | ويبرز هذا التقرير الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز وتنسيق أنشطة المنظمة المتعلقة بسيادة القانون. |
Le programme facilitera l'exécution de ces mandats en permettant d'assurer l'unité de commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, de fournir un appui logistique et administratif efficace à toutes les opérations hors Siège et de coordonner les activités de déminage. | UN | وسيدعم البرنامج تنفيذ هذه الولايات من خلال كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ وكفالة توفر الدعم التشغيلي والإداري الفعال لجميع العمليات الميدانية؛ وتنسيق أنشطة إزالة الألغام. |
Le but assigné au Conseil de coordination judiciaire est d'organiser les institutions auxiliaires de la justice, de moderniser l'administration de la justice et de coordonner les activités de toutes les institutions du système. | UN | والهدف المحدد لمجلس التنسيق القضائي هو تنظيم المؤسسات المساعدة في المجال القضائي، وتحديث إقامة العدل، وتنسيق أنشطة كافة مؤسسات النظام. |
Le projet d'articles réalise un bon équilibre entre la souveraineté nationale de l'État affecté et son obligation de protéger les personnes, de fournir une assistance et de coordonner les activités de secours. | UN | ويوفق مشروع المواد على نحو جيد بين السيادة الوطنية للدولة المتضررة وواجباتها المتعلقة بحماية الأشخاص وتقديم المساعدة وتنسيق جهود الإغاثة. |
Vu l'accroissement de leurs responsabilités, il est non seulement utile mais nécessaire que des chargés de liaison avec les ONG s'occupent à temps complet de suivre et de coordonner les activités de ces organisations. | UN | فالمسؤوليات المتزايدة تتطلب وتبرر تخصيص موظفين يتفرغون للاتصال بالمنظمات غير الحكومية من أجل متابعة وتنسيق أنشطة هذه المنظمات. |
Le programme facilitera l'exécution de ces mandats en permettant d'assurer l'unité de commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, de fournir un appui logistique et administratif efficace à toutes les opérations hors Siège et de coordonner les activités de déminage. | UN | وسيدعم البرنامج تنفيذ هذه الولايات من خلال كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ وكفالة توفر الدعم التشغيلي والإداري الفعال لجميع العمليات الميدانية؛ وتنسيق أنشطة إزالة الألغام. |
:: Un poste P-5 dont le titulaire serait chargé de mettre au point et de coordonner les activités de formation du personnel | UN | :: وظيفة برتبة ف - 5 للقيام بوضع وتنسيق أنشطة تدريب الموظفين |
:: Un poste P5 dont le titulaire serait chargé de mettre au point et de coordonner les activités de formation du personnel | UN | :: وظيفة واحدة برتبة ف-5 لوضع وتنسيق أنشطة تدريب الموظفين |
103. La Section de la formation de la Division de la gestion des ressources humaines est chargée de promouvoir et de coordonner les activités de formation au siège et dans les bureaux extérieurs, l'objectif étant d'améliorer l'efficacité du personnel du HCR et des partenaires opérationnels. | UN | ١٠٣ - إن قسم التدريب التابع لشعبة ادارة الموارد البشرية مسؤول عن تشجيع وتنسيق أنشطة التدريب المضطلع بها في المقر وفي الميدان والتي تهدف الى تحسين أداء الموظفين وكفاءة الشركاء المنفذين. |
103. La Section de la formation de la Division de la gestion des ressources humaines est chargée de promouvoir et de coordonner les activités de formation au siège et dans les bureaux extérieurs, l'objectif étant d'améliorer l'efficacité du personnel du HCR et des partenaires opérationnels. | UN | ٣٠١- إن قسم التدريب التابع لشعبة ادارة الموارد البشرية مسؤول عن تشجيع وتنسيق أنشطة التدريب المضطلع بها في المقر وفي الميدان والتي تهدف الى تحسين أداء الموظفين وكفاءة الشركاء المنفذين. |
Ces activités permettront de faire la synthèse des données et de coordonner les activités de surveillance afin de prévenir les doubles emplois57. | UN | وستساعد هذه اﻷنشطة على توليف البيانات وتنسيق أنشطة الرصد بغية منع ازدواجية الجهد)٥٧(. |
39. Trois ans auparavant, on a créé au Ministère de la justice un nouveau service chargé de formuler des directives générales sur le rôle du pouvoir judiciaire vis—à—vis de la police judiciaire et de coordonner les activités de cette dernière avec celles du service des poursuites. | UN | ٩٣- وقبل ثلاث سنوات أنشئت وحدة جديدة في وزارة العدل لصياغة مبادئ توجيهية عامة بشأن موقف القضاء تجاه الشرطة القضائية، وتنسيق أنشطة هذه الشرطة مع أنشطة النيابة العامة. |
De plus, comme indiqué aux paragraphes 49 et 50 ci-dessous, l'UNSOA fournit un soutien administratif au Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS), qui a pour mandat de faire progresser le processus politique somalien et de coordonner les activités de l'Organisation des Nations Unies sur le terrain. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما هو مبين في الفقرتين 49 و 50 أدناه، يقدم مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الدعم الإداري إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال، الذي تتمثل ولايته في تعزيز العملية السياسية في الصومال وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة في الميدان. |
Le Forum suit l'évolution des politiques d'aide, des échanges commerciaux et de la dette des pays membres de l'OCDE, alors qu'il n'existe à l'heure actuelle aucune structure similaire chargée de suivre et de coordonner les activités de coopération économique de pays donateurs émergents comme le Brésil, la Chine et l'Inde. | UN | ففي حين أنه يرصد سياسات المعونة والتجارة والمديونية للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ليس هناك حاليا هيكل مماثل لرصد وتنسيق أنشطة التعاون الاقتصادي للبلدان المانحة الجديدة كالبرازيل والصين والهند. |
Le Groupe, qui relève de la composante Direction exécutive et administration, est chargé d'améliorer les systèmes de suivi et d'évaluation et de coordonner les activités de suivi et d'évaluation d'ONU-Habitat en vue d'atteindre les objectifs prévus, de réaliser les résultats escomptés et d'assurer une plus grande responsabilisation d'ONU-Habitat. | UN | فهذه الوحدة، التي تندرج من الوجهة التنظيمية ضمن التوجيه التنفيذي والإدارة، مكلفة بمسؤولية النهوض بنظم الرصد والتقييم، وتنسيق أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة، من أجل بلوغ الأهداف المقررة، وتحقيق الإنجازات المتوقعة وتحسين إمكانية مساءلة موئل الأمم المتحدة من الناحية التنظيمية. |
Le Groupe, qui relève de la composante direction exécutive et administration, est chargé d'améliorer les systèmes de suivi et d'évaluation et de coordonner les activités de suivi et d'évaluation d'ONU-Habitat en vue d'atteindre les objectifs prévus, de réaliser les résultats escomptés et d'assurer une plus grande responsabilisation d'ONU-Habitat. | UN | فهذه الوحدة، التي تندرج من الناحية التنظيمية ضمن التوجيه التنفيذي والإدارة، مكلفة بمسؤولية تحسين نظم الرصد والتقييم، وتنسيق أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة، من أجل بلوغ الأهداف المقررة، وتحقيق الإنجازات المتوقعة وتحسين إمكانية مساءلة موئل الأمم المتحدة من الناحية التنظيمية. |
Il a également prié la Division, en sa qualité de coordonnatrice du Groupe interinstitutions et d'experts sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement, d'améliorer les rapports que les pays établissent sur tous les objectifs du Millénaire pour le développement et de coordonner les activités de renforcement des capacités, le cas échéant. | UN | ودعا القرار أيضا الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، بصفتها منسقا لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، إلى تحسين تقارير البلدان عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وتنسيق أنشطة بناء القدرات حيث تدعو الحاجة. |
Constatant que le thème du Sommet intéressait le mandat de la plupart des organismes membres, il a décidé que cette réunion offrait une excellente occasion de coopérer et de coordonner les activités de communication à l'échelle du système. | UN | وجرى الاتفاق على أن المسائل المعروضة على القمة تتناول ولايات معظم المنظمات الأعضاء وبالتالي فهي توفر فرصة ممتازة للتعاون وتنسيق جهود الاتصال على نطاق كامل المنظومة. |
En outre, le Koweït a établi un centre d'opérations humanitaires afin de faciliter et de coordonner les activités de secours et l'aide d'urgence internationale en Iraq. | UN | كذلك أنشأت الكويت مركزا للعمليات الإنسانية لتسهيل وتنسيق جهود الإغاثة الإنسانية وأنشطة المجتمع الدولي لنقل المساعدات إلى داخل العراق. |
La Section Mobilisation des ressources est chargée de faciliter, d'appuyer et de coordonner les activités de mobilisation de ressources menées par les responsables des programmes du PNUE en vue d'assurer un financement suffisant et prévisible des six sous-programmes du PNUE, au moyen en particulier du Fonds pour l'environnement ainsi que des fonds d'affectation spéciale et des contributions affectées à des fins déterminées. | UN | 90 - وقسم حشد الموارد مسؤول عن تيسير ودعم وتنسيق جهود حشد الموارد التي يضطلع بها مديرو برامج برنامج البيئة، بهدف إيجاد تمويل كافٍ وممكن التنبؤ به للبرامج الفرعية الستة لبرنامج البيئة وتحديداً من خلال صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة. |