"et de cours de formation" - Translation from French to Arabic

    • ودورات تدريبية
        
    • والدورات التدريبية
        
    • ودورات التدريب
        
    • وتدريب مقدمي الرعاية
        
    Octroi de bourses et organisation de stages, de séminaires et de cours de formation. UN منح زمالات وعقــد حلقات تدريبية وحلقات دراسية ودورات تدريبية.
    Ces efforts sont complétés par des programmes de bourses et l'organisation de séminaires et de cours de formation, offerts dans une large mesure par des pays développés. UN واستُكمِلت هذه الجهود ببرامج زمالات دراسية وبتنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية عرضت جزءا كبيرا منها البلدان المصنَّعة.
    Organisation de séminaires, d'ateliers et de cours de formation aux niveaux national et régional dans les institutions membres du réseau. UN :: تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل ودورات تدريبية على المستويات الوطنية والإقليمية في المؤسسات الأعضاء في الشبكة.
    Il existe également des plans visant à sensibiliser davantage le public au moyen de conférences et de cours de formation sur la question. UN وهناك أيضا خطط لزيادة الوعي العام عن طريق المحاضرات والدورات التدريبية المتعلقة بالمشكلة.
    Ce manuel ayant été approuvé, une série de séminaires et de cours de formation ont été organisés pour les étudiants des établissements d'enseignement supérieur. UN وعقدت مجموعة من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية لطلبة مؤسسات التعليم العالي بغية تقييم الدورة.
    :: Coopération à l'élaboration, à l'examen et à la promotion de directives, de meilleures pratiques et de cours de formation pertinents en matière de criminalistique nucléaire. UN :: التعاون على وضع واستعراض ودعم مبادئ توجيهية في مجال الأدلة الجنائية النووية، وأفضل الممارسات، والدورات التدريبية ذات الصلة بالموضوع.
    À cet effet, d'importantes ressources devraient être allouées à l'organisation de campagnes de sensibilisation du public et à l'élaboration de matériel et de cours de formation. UN ولهذا الغرض، ينبغي تخصيص موارد ضخمة للاضطلاع بحملات لتوعية الجمهور وإعداد ما يلزم من مواد ودورات تدريبية.
    À cet effet, d'importantes ressources devraient être affectées à l'organisation de campagnes de sensibilisation du public et à l'élaboration de matériel et de cours de formation. UN ولهذا الغرض، ينبغي تخصيص موارد ضخمة للاضطلاع بحملات لتوعية الجمهور وإعداد ما يلزم من مواد ودورات تدريبية.
    11. Le Centre pour les droits de l'homme a organisé beaucoup de séminaires et de cours de formation conjointement avec la Commission. UN ١١ - ونظم مركز حقوق الانسان حلقات دراسية ودورات تدريبية عديدة بالاشتراك مع اللجنة.
    Une plus grande sensibilisation des opérateurs à des pratiques commerciales efficaces, au commerce électronique ou aux instruments financiers modernes du commerce international nécessite également la mise au point de matériel didactique et de cours de formation. UN كما أن تحسين وعي التجار بالممارسات التجارية المتسمة بالكفاءة، أو بالتجارة الالكترونية أو اﻷدوات المالية الحديثة للتجارة الدولية يتطلب استحداث مواد ودورات تدريبية.
    S'agissant des mesures pratiques destinées à renforcer la coopération internationale, la Division prêtait son concours aux États et aux gouvernements pour l'organisation d'ateliers et de cours de formation relatifs à la criminalité organisée et au terrorisme. UN وأشارت الشعبة إلى أنها ساعدت الدول والحكومات في تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية حول الجريمة المنظمة واﻹرهاب، وذلك ضمن التدابير العملية المتخذة لتعزيز التعاون الدولي.
    Supervisé 200 activités d'échange d'informations et de cours de formation dans 74 pays d'Europe, d'Amérique latine, du Moyen-Orient, d'Asie du Sud et d'Asie du Sud-Est. UN الإشراف على 200 نشاط لتبادل المعلومات ودورات تدريبية شملت 74 بلداً من جميع أنحاء أوروبا، وأمريكا اللاتينية، والشرق الأوسط، وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا.
    Un film d'animation de deux minutes en khmer traitant de la liberté d'opinion, d'expression et de réunion sur fond de différend foncier a été lancé sur l'Internet, avant d'être projeté lors de manifestations publiques et de cours de formation. UN وعُرض على شبكة الإنترنت فيلم رسوم متحركة مدته دقيقتان بلغة الخمير عن حرية الرأي والتعبير والتجمع يصور سيناريو لنزاع على الأرض. وعُرض الفيلم بعد ذلك في فعاليات عامة ودورات تدريبية.
    :: Élaboration d'un cadre de résultat, de méthodes d'évaluation et de directives pour mieux appliquer les normes de qualité en matière d'évaluations, et élaboration de modules et de cours de formation en ligne sur l'évaluation UN وضع الإطار/النهج/المبادئ التوجيهية لتحقيق معايير جودة التقييم، والوحدات والدورات التدريبية الإلكترونية بشـأن التقييم
    Un certain nombre de stages de formation et de cours de formation en ligne ont été organisés en 2008 à l'intention des ressortissants des pays en développement. UN 26 - وتم في عام 2008 تنظيم عدد من حلقات العمل التدريبية والدورات التدريبية على الإنترنت للمشتركين من البلدان النامية.
    Pour des 18 mois passés, le bureau de l'ombudsman a organisé une série de séminaires et de cours de formation à l'intention de divers groupes, y compris des fonctionnaires chargés de l'application de la loi et des organisations non gouvernementales. UN خلال السنة والنصف التي مضت ، عقد مكتب محامي الشعب عدداً من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية لمختلف المجموعات، بما في ذلك موظفو إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية.
    Par ailleurs, l'actuel programme de séminaires régionaux et de cours de formation sera appliqué aux pays africains au cours du premier semestre de 2003. UN كما سيُعاد البرنامج الحالي للحلقات الدراسية والدورات التدريبية الإقليمية للبلدان الأفريقية خلال النصف الأول من عام 2003.
    Un plan d'action pour l'application nationale a également été adopté, et l'organisation accueille depuis lors tout un éventail d'ateliers et de cours de formation portant sur divers aspects de l'application nationale. UN واعتمدت اتفاقية الأسلحة الكيميائية أيضاً خطة عمل بشأن التنفيذ الوطني واستضافت منذ ذلك الوقت مجموعة كبيرة من حلقات العمل والدورات التدريبية على مختلف جوانب التنفيذ الوطني.
    Formuler des recommandations portant sur l'organisation de colloques, de conférences et de cours de formation en vue de permettre aux fonctionnaires et aux autres membres du Ministère d'avoir une meilleure compréhension de la notion de droits de l'homme; UN - اقتراح تنظيم الندوات والمؤتمرات والدورات التدريبية بهدف تعميق مفهوم حقوق الإنسان لدى ضباط وأفراد الوزارة؛
    Unité de mesure : nombre de politiques, d'orientations, de programmes et de cours de formation des Nations Unies sur la réduction des risques de catastrophes et de conflits qui intègrent les meilleures pratiques en matière de gestion durable des ressources naturelles dans les États fragiles et les régions vulnérables, d'après les rapports et les contributions du PNUE. UN وحدة القياس: عدد السياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج والدورات التدريبية للأمم المتحدة التي أدرجت أفضل الممارسات في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية استناداً إلى تقارير ومدخلات برنامج البيئة
    Des activités de sensibilisation devraient se poursuivre sous la forme d'ateliers et de cours de formation portant sur des domaines d'intérêt pour les utilisateurs finaux; UN وينبغي مواصلة أنشطة التوعية من خلال حلقات العمل ودورات التدريب التي تركز على مجالات محددة ذات أهمية للمستخدم النهائي؛
    Bien souvent, les responsables des systèmes de santé officiels, les hôpitaux et dispensaires en sont conscients et prennent en compte les aidants familiaux dans leurs politiques de santé publique, essentiellement par le biais de systèmes d'orientation et de cours de formation. UN وقد بدأ ممثلو النظام الصحي الرسمي والمستشفيات والمستوصفات في أماكن كثيرة يعترفون بهذه الحقيقة عن طريق إدماج مقدمي الرعاية المنزلية في سلسلة خططهم للرعاية، وبصفة أساسية من خلال نظم الإحالة وتدريب مقدمي الرعاية المنزلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more