"et de définitions" - Translation from French to Arabic

    • والتعاريف
        
    • وتعاريف
        
    • والتعريفات
        
    Après un débat, la Commission a adopté les listes d'exclusions et de définitions susmentionnées et les a renvoyées au groupe de rédaction. UN وبعد المناقشة، اعتمدت اللجنة قائمة الاستبعادات والتعاريف المذكورة أعلاه وأحالتها الى فريق الصياغة.
    Un grand nombre d'idées et de définitions exigent également une analyse plus approfondie afin de faciliter un consensus. UN كما يتطلب كثير من المفاهيم والتعاريف تحليلا أوسع لتيسير التوصل إلى توافق في الآراء.
    Il nous semble par ailleurs souhaitable que les négociations s'engagent sur une base solide d'objectifs partagés et de définitions claires et agréées. UN ونعتقد أيضاً أن من المستحسن إجراء المفاوضات على قاعدة متينة من الأهداف المشتركة والتعاريف الواضحة والمتفق عليها.
    L'absence d'une terminologie et de définitions communes a été soulignée dans les rapports du Réseau de planification stratégique des Nations Unies. UN وقد وردت الإشارة في تقارير الشبكة إلى عدم وجود مصطلحات وتعاريف موحدة.
    L'absence d'une terminologie et de définitions communes a été soulignée dans les rapports du Réseau de planification stratégique des Nations Unies. UN وقد وردت الإشارة في تقارير الشبكة إلى عدم وجود مصطلحات وتعاريف موحدة.
    Tout examen d'un domaine donné montre qu'il existe une série de termes et de définitions propres au contexte. UN ومن استعراض مجال معين يتبين أن ثمة طائفة من المصطلحات والتعريفات الخاصة بهذا السياق.
    vii) Évaluer le cadre uniformisé de présentation des rapports et étudier les options qui s'offrent pour l'améliorer, notamment l'adoption d'une terminologie normalisée et de définitions communes pour les termes clefs concernant, entre autres, les coûts, les niveaux de référence, la surveillance, l'établissement de rapports et la vérification; UN `7` تقييم شكل الإبلاغ الموحد ووضع خيارات لتحسينه، بما في ذلك قائمة بالمصطلحات المنمطة والتعاريف المشتركة للمصطلحات الرئيسية، المتصلة، في جملة أمور، بالتكاليف وبخطوط الأساس وبالرصد والإبلاغ والتحقق؛
    Une liste sommaire de statistiques et de définitions est présentée dans des recommandations qui sont régulièrement révisées, en raison de l'évolution rapide des réseaux et des technologies. UN وترد قائمة الإحصاءات المتوفرة والتعاريف في توصيات خضعت لمراجعات عديدة على مر السنين نظراً إلى التطور السريع الذي تشهده الشبكات والتكنولوجيات.
    Elle a également remercié ses collègues du PNUD et de l'UNOPS de leur collaboration à l'harmonisation de concepts et de définitions clefs de la redevabilité et du contrôle. UN كما توجهت بالشكر إلى زملائها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لتعاونهم في مواءمة المبادئ والتعاريف الرئيسية المتعلقة بالمساءلة والرقابة.
    étude des options qui s'offrent pour l'améliorer, notamment l'adoption d'une terminologie normalisée et de définitions communes pour les termes clefs concernant, entre autres, l'établissement de rapports et la vérification UN زاي - تقييم شكل الإبلاغ الموحَد ووضع خيارات لتحسينه، بما في ذلك قائمة بالمصطلحات المنمطة والتعاريف المشتركة للمصطلحات الرئيسية، المتصلة، في جملة أمور، بالتكاليف وبخطوط الأساس وبالرصد والإبلاغ والتحقق
    vii) Évaluer le cadre uniformisé de présentation des rapports et étudier les options qui s'offrent pour l'améliorer, notamment l'adoption d'une terminologie normalisée et de définitions communes pour les termes clefs concernant, entre autres, les coûts, les niveaux de référence, la surveillance, l'établissement de rapports et la vérification; UN ' 7 ' تقييم شكل الإبلاغ الموحد ووضع خيارات لتحسينه، بما في ذلك قائمة بالمصطلحات المنمطة والتعاريف المشتركة للمصطلحات الرئيسية، المتصلة، في جملة أمور، بالتكاليف وبخطوط الأساس وبالرصد وبالإبلاغ وبالتحقق؛
    Afin d’appuyer la mise en application du questionnaire fondé sur le SCN de 1993, l’OCDE a élaboré un glossaire de termes utilisés dans le SCN, qui sera inclus dans la brochure d’instructions et de définitions accompagnant le nouveau questionnaire. UN وقد أعدت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في سبيل تقديم الدعم لتنفيذ استبيان نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، قائمة بمصطلحات نظام الحسابات القومية، سوف تدرج ضمن كتيب التعليمات والتعاريف المصاحب للاستبيان الجديد.
    Le secrétariat continuera toutefois d'examiner la question, en particulier pour ce qui est de la recherche de termes et de définitions communs, et fera rapport à ce sujet au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وعلى الرغم من ذلك، ستواصل اﻷمانة العامة المناقشات بشأن التنسيق، ولا سيما فيما يتعلق بالمصطلحات والتعاريف المشتركة، كما ستقدم تقارير عن هذه المسائل الى المجلس التنفيذي عبر اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    3. La qualité et la couverture des données tirées des réponses au questionnaire varient mais l'on parvient à maintenir une certaine comparabilité grâce à l'utilisation de concepts et de définitions normalisés. UN ٣ - وكانت نوعية البيانات المشتقة من ذلك متفاوتة من حيث الملاءمة الزمنية ونطاق التغطية، وإن كان قد توفر قدر من القابلية للمقارنة نتيجة لتوحيد المفاهيم والتعاريف.
    b) L'adoption de termes communs et de définitions communes y relatives; UN )ب( المصطلحات والتعاريف الموحدة ذات الصلة؛
    b) L'adoption de termes communs et de définitions communes y relatives; UN )ب( المصطلحات والتعاريف الموحدة ذات الصلة؛
    b) Adoption de termes communs et de définitions communes y relatifs; UN )ب( المصطلحات والتعاريف الموحدة المتعلقة بهذه الميزانيات؛
    Certaines Parties ont recommandé que le Groupe consultatif spécial d'experts techniques poursuive ses travaux consacrés à l'élaboration d'une terminologie, de classifications et de définitions claires pour les indicateurs d'impact. UN 28- وأوصت بعض الأطراف فريق الخبراء بأن يواصل العمل على وضع مصطلحات وتصنيفات وتعاريف واضحة لمؤشرات الأثر.
    Il en était surtout résulté une meilleure compréhension des impératifs techniques spécifiques liés aux sanctions financières ciblées, et l'élaboration d'éléments de libellé et de définitions. UN وتمثلت النتائج الرئيسية في التوصل إلى تفهم أفضل للمتطلبات الفنية المحددة للجزاءات المالية الموجهة، وإلى إعداد نماذج نمطية لغوية وتعاريف.
    49. La sélection de termes clairs et de définitions appropriées est essentielle pour toute activité de ce type. UN 49- يعد تحديد مصطلحات واضحة وتعاريف مناسبة حاجة أساسية من حاجات أي تحليل.
    La Commission sera saisie du projet de concepts et de définitions révisés, invitée à communiquer ses vues sur ce projet, et éventuellement à l'adopter. UN وسيعرض مشروع المفاهيم والتعريفات المنقحة على اللجنة ﻹبداء آرائها فيه وإمكانية اعتماده.
    h) Mettre au point une terminologie uniforme et en préconiser l'utilisation pour définir les approches écosystémiques de l'adaptation afin de réduire les erreurs de termes et de définitions. UN (ح) وضع وتعزيز مصطلحات متسقة لتعريف نهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية بغية الحد من حالات الخلط المتصلة بالمصطلحات والتعريفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more