Les problèmes de désertification et de dégradation des sols ont ainsi une portée mondiale. | UN | وبالتالي فإن التصحر وتدهور الأراضي هما مسألتان عالميتان هامتان. |
Bien que la désertification soit depuis trois décennies un problème au premier plan des préoccupations, on n'est parvenu encore à aucun accord global sur une méthode de mesure et d'évaluation du processus de désertification et de dégradation des sols. | UN | على الرغم من أن التصحر مسألة تتصدر الأنباء منذ حوالي ثلاثة عقود، لا توجد بعد طريقة متفق عليها عالمياً لقياس وتقييم عملية التصحر وتدهور الأراضي. |
L'intervenant a souligné l'importance du microcrédit et de la formation de capital social, qui pouvaient réduire les risques de mauvaise récolte, de faillite et de dégradation des sols des petits exploitants. | UN | كما شدد على أهمية التمويل الصغير وتحديد رأس المال السهمي في تقليل تعرض أصحاب الحيازات الصغيرة لمخاطر تلف المحاصيل، وفشل مؤسسات الأعمال التجارية وتدهور الأراضي. |
Le secrétariat a également élaboré des plans de travail conjoints avec le PNUD, le PNUE, l'UNESCO et l'OMM afin de soutenir les pays parties, en tenant compte des domaines où chaque organisation était la mieux placée pour incorporer des questions de gestion durable des terres (GDT) et de dégradation des sols dans la planification et les politiques du développement. | UN | كما وضعت الأمانة خطط عمل مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لدعم البلدان الأطراف، مع مراعاة الميزة النسبية لكل منظمة في إدماج قضايا الإدارة المستدامة للأراضي وتدهور الأراضي في الخطط والسياسات الإنمائية. |
et droit à l'alimentation Beaucoup des crises alimentaires actuelles sont engendrées par des phénomènes graves de sécheresse, de désertification et de dégradation des sols, sans compter les conflits qui s'avivent autour de ressources en voie de disparaître. | UN | 24 - إن الكثير من الأزمات الغذائية الجارية حاليا هي نتيجة لتأثير الجفاف الخطير والتصحر وتدهور الأراضي والصراع الناشئ حول الموارد المتدهورة. |
2. Demande aux États Membres d'agir sans tarder pour inverser le processus de désertification et de dégradation des sols et remédier à la sécheresse, en tant que de besoin, avec l'aide du système des Nations Unies, des autres organisations régionales et internationales compétentes, des organismes multilatéraux, des grands groupes et des autres parties prenantes; | UN | ' ' 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، حسب الاقتضاء، بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية والوكالات المتعددة الأطراف والمجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى؛ |
2. Demande aux États Membres d'agir sans tarder pour inverser le processus de désertification et de dégradation des sols et remédier à la sécheresse, selon qu'il conviendra, avec l'aide du système des Nations Unies, des organisations régionales et internationales compétentes, des organismes multilatéraux, des grands groupes et des autres parties prenantes; | UN | 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، حسب الاقتضاء، بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية والوكالات المتعددة الأطراف والمجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى؛ |
2. Demande aux États Membres d'agir sans tarder pour inverser le processus de désertification et de dégradation des sols et remédier à la sécheresse, en tant que de besoin, avec l'aide du système des Nations Unies, des autres organisations régionales et internationales compétentes, des organismes multilatéraux, des grands groupes et des autres parties prenantes; | UN | 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، حسب الاقتضاء، بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية والوكالات المتعددة الأطراف والمجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى؛ |
2. Demande aux États Membres d'agir sans tarder pour inverser le processus de désertification et de dégradation des sols et remédier à la sécheresse, selon qu'il conviendra, avec l'aide du système des Nations Unies, des organisations régionales et internationales compétentes, des organismes multilatéraux, des grands groupes et des autres parties prenantes; | UN | 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، حسب الاقتضاء، بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية والوكالات المتعددة الأطراف والمجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى؛ |
L'utilisation des terres est très peu efficiente en Afrique sub-saharienne, à cause surtout des importants phénomènes de modification du couvert terrestre (déforestation) et de dégradation des sols. | UN | وكفاءة استخدام الأراضي متدنية جداً في أفريقيا جنوب الصحراء بسبب التغيرات الواسعة النطاق على الغطاء الأرضي (إزالة الغابات) وتدهور الأراضي بشكل أساسي. |
2. Demande aux États Membres d'agir sans tarder pour inverser le processus de désertification et de dégradation des sols et remédier à la sécheresse, selon qu'il conviendra, avec l'aide du système des Nations Unies, des organisations régionales et internationales compétentes, des organismes multilatéraux, des grands groupes et autres parties prenantes; | UN | 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، حسب الاقتضاء، بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية والوكالات المتعددة الأطراف والمجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى؛ |
2. Demande aux États Membres d'agir sans tarder pour inverser le processus de désertification et de dégradation des sols et remédier à la sécheresse, selon qu'il conviendra, avec l'aide du système des Nations Unies, des organisations régionales et internationales compétentes, des organismes multilatéraux, des grands groupes et autres parties prenantes ; | UN | 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، حسب الاقتضاء، بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية والوكالات المتعددة الأطراف والمجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى؛ |
Les deux secrétaires exécutifs ont également convenu d'élaborer des approches visant à promouvoir et faciliter l'incorporation des questions de désertification, de sécheresse et de dégradation des sols dans les politiques et programmes sectoriels et intersectoriels existants en faisant appel si nécessaire aux directives et outils pertinents élaborés dans le cadre de la Convention. | UN | 32 - واتفقت كلتا الأمانتين أيضا على وضع نُهج لتعزيز وتيسير إدماج الشواغل في مجالات التصحر، والجفاف وتدهور الأراضي في السياسات والبرامج القائمة القطاعية والمشتركة بين القطاعات، مستفيدة، حيثما كان لذلك مقتضى، من الأدوات والمبادئ التوجيهية الموضوعة في إطار الاتفاقية. |