"et de développement progressif du droit international" - Translation from French to Arabic

    • القانون الدولي وتطويره التدريجي
        
    • والتطوير التدريجي للقانون الدولي
        
    • القانون الدولي وتطويره تدريجيا
        
    Ce sujet, hautement technique, ne relève pas de la mission de codification et de développement progressif du droit international de la CDI. UN وأوضح أن ذلك الموضوع الشديد التقنية يندرج خارج إطار ولاية اللجنة المتمثلة في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    L’Argentine estime que le projet d’articles représente un progrès très important dans le processus de codification et de développement progressif du droit international. UN تعليقات عامة ترى اﻷرجنتين أن مشاريع المواد تشكل خطوة هامـــة للغاية في عمليــة تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    L’oeuvre de codification et de développement progressif du droit international dans un domaine aussi sensible n’échappe pas à la règle. UN ولا يستثنى من هذا تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في ميدان حساس كهذا.
    Le travail de codification et de développement progressif du droit international qu'accomplit la CDI, dans le cadre d'une approche généraliste intégrative, est plus important que jamais par le passé. UN ولقد أصبحت الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي أكثر أهمية عن ذي قبل وذلك من خلال اتباع نهج معمَّم أو تكاملي.
    Les deux organes forment un tandem dont le bon fonctionnement est la condition d'un processus dynamique de codification et de développement progressif du droit international au sein du système des Nations Unies. UN وتشكل الهيئتان هيكلا ترادفيا يتسم أداؤه لوظائفه على النحو الصحيح بأهمية قصوى للنهوض بتدوين القوانين والتطوير التدريجي للقانون الدولي داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Une approche aussi étroite ne saurait satisfaire les conditions qui s'imposent à la CDI en matière de codification et de développement progressif du droit international. UN ويتعذر على هذا النهج الضيق أن يستوفي شروط اللجنة المتعلقة بتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا.
    Ce faisant, la Commission s'était acquittée de sa tâche dans les limites de son rôle de codification et de développement progressif du droit international. UN وبذلك تكون اللجنة قد استكملت مهمتها في حدود الدور المنوط بها في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا.
    Ce n’est que plus tard, sous l’égide de l’Organisation des Nations Unies, qu’a pu être repris le travail de codification et de développement progressif du droit international. UN أما العمل المتعلق بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي فلم يتواصل إلا تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    L'Assemblée générale et sa Sixième Commission, la Commission du droit international et la CNUDCI ont un rôle clef à jouer à cet égard par leur travail de codification et de développement progressif du droit international. UN إن للجمعية العامة واللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أن تؤدي دورا حيويا في هذه الجهود عن طريق عملها على تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    La création d'une cour permanente constituera non seulement un puissant moyen de dissuasion des crimes dits " universels " mais aussi une contribution significative au travail de codification et de développement progressif du droit international. UN وسيكون إنشاء محكمة دائمة لا مجرد أداة قوية لردع مرتكبي ما يسمى بالجرائم " العالمية " ، بل سيكون أيضا إسهاما هاما في أعمال تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Certains considéraient que la Commission devrait poursuivre ses travaux de codification et de développement progressif du droit international en consultation étroite avec les États. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي للجهود التي تبذلها اللجنة لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي أن تتم بالتشاور عن كثب مع الدول.
    On a évoqué la question des relations entre la CDI et la Sixième Commission à l’occasion de l’entreprise de codification et de développement progressif du droit international. UN ٣ - طرائق العمل ١٦١ - أشير إلى مسألة العلاقة بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Quant aux travaux futurs de la CDI, la Slovénie inclinerait à choisir les sujets de la protection diplomatique et des actes unilatéraux des États, qui ont une importance pour le développement des relations internationales. Elle est donc en faveur d'un travail de codification et de développement progressif du droit international dans cette matière. UN وفيما يتعلق بعمل اللجنة المقبل، تفضل سلوفينيا مواضيع الحماية الدبلوماسية واﻷعمال التي تتخذها الدول من جانب واحد، والتي تعد هامة بالنسبة لتنظيم العلاقات الدولية، ولذا فهي تؤيد تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في هذا المجال.
    On s'est par ailleurs inquiété de ce qui paraissait être une lourde charge de travail pour la CDI dans un avenir immédiat, et la CDI a été invitée à se concentrer sur les sujets où elle pouvait apporter une contribution efficace en matière de codification et de développement progressif du droit international. UN علاوة على ذلك، أعربت تلك الوفود عن قلقها إزاء ما اعتُبر زيادة في عبء العمل الذي ستواجهه اللجنة في المستقبل القريب، وحثتها على تركيز اهتمامها على تلك المسائل التي يمكنها أن تقدم بشأنها إسهاما فعالا في سياق تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Les observations faites par les gouvernements sur son rapport ou ses projets de texte jouent un rôle essentiel dans le dialogue stratégique concernant les travaux de codification et de développement progressif du droit international de la Commission. UN وقال إن المعلومات التي تلقتها اللجنة عن طريق تعليقات الحكومات على التقرير أو على مشاريع نصوصه، ذات أهمية مركزية بالنسبة للحوار الاستراتيجي بشأن جهود اللجنة المتعلقة بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    En matière de codification et de développement progressif du droit international dans le domaine de la nationalité en relation avec la succession d’États, il est nécessaire d’harmoniser et d’équilibrer les intérêts des principaux protagonistes en la matière, à savoir la communauté internationale, l’État et l’individu. UN فالتدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي في مجال الجنسية في حالة خلافة الدول يتطلب المواءمة والموازنة بين مصالح الفاعلين الرئيسيين، وهم المجتمع الدولي، والدولة، والفرد.
    Il ne fait aucun doute que l'ouverture à la signature de la Convention de 1982 a marqué un tournant important s'agissant du processus de codification et de développement progressif du droit international dans son ensemble et du droit de la mer en particulier. UN ومما لا شك فيه أن فتح باب التوقيع على اتفاقية عام 1982 علامة بارزة في عملية التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي بصفة عامة، وقانون البحار بصفة خاصة.
    Les réunions avec des institutions internationales et régionales s'occupant de codification et de développement progressif du droit international sont également très positives et sont un moyen d'améliorer la compréhension, la coopération et la coordination entre la Commission et ces institutions. UN واعتبر أن اللقاءات مع المؤسسات الدولية والإقليمية العاملة في مجال التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي إيجابية للغاية أيضا، ويمكنها أن تعزز تحسين التفاهم والتعاون والتنسيق بين اللجنة وتلك المؤسسات.
    Certes, par le passé, la Commission s'est occupée des questions de codification et de développement progressif du droit international en formulant des projets d'articles sur des domaines spécifiques; mais sous le thème de la fragmentation, elle se propose d'analyser le système juridique international dans son ensemble et d'étudier les rapports entre les différentes catégories du droit international. UN وبينما تعاملت اللجنة في الماضي مع التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي بصياغة مشروع مواد بشأن ميادين محددة، اقترحت اللجنة تحت عنوان التجزؤ إجراء تحليل لنظام القانون الدولي ككل وأن تنظر في العلاقة بين مختلف فئات القانون الدولي.
    L’action de codification et de développement progressif du droit international menée par la Société des Nations, puis par l’Organisation des Nations Unies, a trouvé son aboutissement dans le régime juridique international de protection des droits de l’homme. UN ومن ثم فإن الجهود التي بذلتها عصبة اﻷمم ثم اﻷمم المتحدة لتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا قد أثمرت أكبر عائد منها في القرن العشرين متمثلا في النظام القانوني الدولي المتعلق بحماية حقوق اﻹنسان.
    7. Relations avec d'autres organes 99. On a fait observer que tout en remplissant sa mission de codification et de développement progressif du droit international, la CDI devait continuer à suivre de près l'évolution du droit international privé. UN ٩٩ - ذهب رأي بعض الممثلين إلى أنه يلزم أن تقوم اللجنة في إطار مهمتها الخاصة بتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا بمواصلة متابعتها الوثيقة لما يقع من تطورات في مجال القانون الدولي الخاص.
    Quant aux méthodes de travail de la CDI, il convient que l'entreprise de codification et de développement progressif du droit international que poursuit la CDI se fasse en consultation étroite avec les États, même si la procédure est lourde. UN أما فيما يخص طرق عمل اللجنة فإن من المناسب أن تبذل اللجنة جهودها المتعلقة بتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا في إطار تشاور وثيق مع الدول، مهما كان ذلك مرهقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more