"et de deux juges" - Translation from French to Arabic

    • وقاضيين
        
    • واثنين من قضاة
        
    • وقاضيَين
        
    • ومن قاضيين
        
    • تابعين للبعثة
        
    • واثنين من القضاة
        
    • وقاضيان
        
    Dans le premier cas, le collège de juges était composé d'un juge professionnel et de deux juges non professionnels. UN ونظر قضية من جانب هيئة قضاة معناه نظر قضية من جانب قاض محترف وقاضيين مساعدين له.
    Elle est composée du Président du tribunal de première instance et de deux juges assesseurs, commerçants ou industriels. UN وتتألف اللجنة من رئيس المحكمة الابتدائية وقاضيين مساعدين وتجار أو صناعيين.
    Le collège est composé d'un juge local et de deux juges d'EULEX. UN وتتألف هيئة المحاكمة من قاض محلي واحد وقاضيين من بعثة الاتحاد الأوروبي.
    Le 22 août, une formation collégiale composée d'un juge local et de deux juges d'EULEX a rendu un jugement dans une affaire d'introduction clandestine de migrants. UN وفي 22 آب/أغسطس، أصدرت هيئة مختلطة تضم قاضيا محليا واثنين من قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي حكما في قضية لتهريب المهاجرين.
    Le 3 avril, un collège composé d'un juge local et de deux juges internationaux de la Cour d'appel a ordonné l'assignation à résidence des accusés. UN وفي 3 نيسان/أبريل، أمرت هيئة مؤلفة من قاض محلي وقاضيَين دوليَين تابعيَن لمحكمة الاستئناف بوضع المدعى عليهما رهن الإقامة الجبرية.
    Le Tribunal du contentieux administratif se composera de trois juges à temps complet, en poste à New York, Genève et Nairobi, et de deux juges à mi-temps. UN وستتألف محكمة الأمم المتحدة للمنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين يعملون في نيويورك وجنيف ونيروبي، ومن قاضيين غير متفرغين.
    La division d'appel est formée de trois juges internationaux et de deux juges kosovars. UN ويتألف فريق الاستئناف من ثلاثة قضاة دوليين إضافيين وقاضيين إضافيين من كوسوفو.
    Le Tribunal se compose de trois juges à temps complet et de deux juges à mi-temps. UN 1 - تتألف محكمة المنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين، وقاضيين يعملان لنصف الوقت.
    Le Tribunal se compose de trois juges à temps complet et de deux juges à mi-temps. UN 1 - تتألف محكمة المنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين، وقاضيين يعملان لنصف الوقت.
    Le Tribunal se compose de trois juges à temps complet et de deux juges à mi-temps. UN 1 - تتألف محكمة المنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين، وقاضيين يعملان لنصف الوقت.
    Le procureur peut, après avoir fait arrêter cette distribution, solliciter une telle décision auprès d'une cour de sûreté de l'Etat — qui se compose d'un juge militaire et de deux juges civils — et non d'un tribunal ordinaire. UN وله عند إيقاف التوزيع، أن يسعى للحصول على مثل هذا اﻷمر من محكمة أمن دولة مكونة من قاض عسكري وقاضيين مدنيين، لا من المحكمة العادية.
    Deux juges résidents siègent à la Haute Cour de justice, tandis que, itinérante, la Cour d'appel composée d'un président (Chief Justice) et de deux juges d'appel (judges of appeal), siège deux fois par an dans le territoire. UN ويوجد قاضيان مقيمان من قضاة المحكمة العليا، ومحكمة استئناف زائرة تتألف من رئيس المحكمة وقاضيين من قضاة الاستئناف وتعقد جلساتها مرتين في السنة في الإقليم.
    La Cour d'appel se compose d'un président et de deux juges. UN وتتألف هذه المحكمة من رئيس وقاضيين.
    - Scission de chacune des trois Chambres de première instance en sections, dont chacune, autant que faire se peut, sera composée d'un juge permanent et de deux juges ad litem; UN - تُقسّم كل دائرة ابتدائية من الدوائر الثلاث إلى أقسام. كل قسم يتضمن، قدر الإمكان، قاضيا دائما وقاضيين مخصصين؛
    Pour juger ces affaires, les deux sections de première instance seront composées d'un juge permanent et de deux juges ad litem et de deux juges permanents et d'un juge ad litem, respectivement. UN وفي هاتين القضيتين، ستتكون أقسام الدائرتين الابتدائيتين من قاض دائم وقاضيين مخصصين للقضية الأولى، ومن قاضيين دائمين وقاض مخصص للقضية الثانية.
    Une formation collégiale du Tribunal d'instance de Pristina, constituée d'un juge local et de deux juges d'EULEX, a déclaré cinq personnes coupables dans l'affaire de trafic d'organes < < Medicus > > . UN وأدانت هيئة مختلطة مؤلفة من قاض محلي واثنين من قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة بريشتينا الابتدائية خمسة أشخاص في قضية " ميديكوس " المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية.
    Le 29 avril, une formation collégiale du tribunal d'instance de Pristina constituée d'un juge local et de deux juges d'EULEX a déclaré cinq personnes coupables dans l'affaire Medicus. UN وفي 29 نيسان/أبريل، أدانت هيئة مختلطة مؤلفة من قاض محلي واحد واثنين من قضاة البعثة في محكمة بريشتينا الابتدائية خمسة أشخاص في قضية ميديكوس.
    Il s'avère nécessaire de proroger les mandats d'un juge permanent et de deux juges ad litem afin qu'ils puissent mener à son terme l'affaire Ngirabatware, qui se poursuivra au-delà du 30 juin 2012. UN ومن الضروري تمديد فترة عمل قاض واحد دائم وقاضيَين مخصّصَين لكي يتسنى لهم الانتهاء من النظر في قضية نغيراباتواري، التي سيتواصل إجراؤها إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2012.
    Le 23 novembre, une formation collégiale du tribunal de district de Pristina, constituée d'un juge local et de deux juges d'EULEX, a prononcé l'acquittement d'Aleksandar Bulatović faute de preuves. Il était accusé de crimes de guerre. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت هيئة في محكمة مقاطعة بريشتينا مكونة من قاض محلي وقاضيين تابعين للبعثة حكما ببراءة ألكسندر بولاتوفيتش لعدم كفاية الأدلة، وكان متهما بارتكاب جرائم حرب.
    Les juges conseilleraient pour l'heure de faire examiner ces plaintes par un groupe formé du Président et de deux juges. UN 28 - ويرى القضاة أنه ينبغي، كإجراء مؤقت، أن ينظر في هذه الشكاوى فريق مؤلف من الرئيس واثنين من القضاة.
    La Chambre spéciale, composée de trois juges internationaux et de deux juges locaux, a commencé à fonctionner le 16 juin. UN وفي 16 حزيران/يونيه، بدأت الدائرة الخاصة في أداء مهامها، ويعمل بها ثلاثة قضاة دوليين وقاضيان محليان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more