"et de données d'expérience sur" - Translation from French to Arabic

    • والخبرات بشأن
        
    • والخبرات في
        
    • والخبرات المتعلقة
        
    • والخبرة بشأن
        
    • والخبرات عن
        
    • والخبرات فيما
        
    • والتجارب بشأن
        
    • والخبرات المتصلة
        
    • والخبرة فيما
        
    Nous sommes réunis ici pour un échange de vues et de données d'expérience sur la dette et le développement. UN فنحن نجتمع هنا لتبادل اﻵراء والخبرات بشأن الديون والتنمية.
    Promotion des échanges d'informations et de données d'expérience sur la mise en œuvre de l'Accord UN تسهيل تبادل المعلومات والخبرات بشأن تنفيذ الاتفاق
    Ils ont permis aux Parties de procéder à des échanges de vues et de données d'expérience sur les mesures proposées qui se rapportent aux articles susmentionnés. UN وأتاحت حلقات العمل هذه للأطراف فرصاً لتبادل الآراء والخبرات بشأن التدابير المقترحة فيما يتعلق بالمواد المذكورة آنفاً.
    iii) Renforcement des réseaux régionaux de centres d'excellence pour les échanges d'informations et de données d'expérience sur la recherche-développement et l'application des technologies à rendement énergétique élevé, les combustibles fossiles améliorés et les énergies renouvelables; UN `3 ' تعزيز الشبكات الإقليمية لمراكز الخبرة الرفيعة من أجل تبادل المعلومات والخبرات في مجالات البحوث والتطوير، واستخدام الطاقة المتجددة، وتكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة، وكفاءة استخدام الطاقة؛
    10. Promouvoir dans les tribunes appropriées l'échange d'informations et de données d'expérience sur les questions touchant l'emploi des migrants. UN ١٠ - تعزيز تبادل المعلومات والخبرات في مجال عمالة المهاجرين، وذلك في المحافل المختصة.
    Elles ont donné lieu à des échanges intensifs de connaissances et de données d'expérience sur les méthodes d'évaluation tenant compte de la problématique hommes-femmes, les programmes communs d'évaluation et la gestion axée sur les résultats. UN وأفضت دورات التعلّم تلك إلى تبادل مكثف للمعارف والخبرات المتعلقة بالتقييم المراعي للمنظور الجنساني، والبرامج المشتركة، والإدارة القائمة على النتائج.
    A cet égard, le Groupe établit et maintien de manière régulière et systématique un ensemble de connaissances approfondies et de données d'expérience sur le Moyen-Orient. Activités : UN وتقوم الوحدة في هذا السياق بتطوير وحفظ مجموعة منظمة منهجية تحليلية من عناصر المعرفة المتعمقة والخبرة بشأن الشرق اﻷوسط.
    Coopération Sud-Sud en vue de faciliter l'échange d'informations et de données d'expérience sur les politiques énergétiques propices au développement durable et au transfert de technologie UN التعاون بين دول الجنوب لتيسير تبادل المعلومات والخبرات عن الطاقة من أجل وضع سياسات التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيات
    Les échanges d'informations et de données d'expérience sur la gestion durable des forêts seront promus entre pouvoirs publics, chercheurs et professionnels du secteur. UN وسيجري تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الحكومات والباحثين والممارسين.
    Ces séances de l'Assemblée générale ont entre autres objectifs de susciter un échange d'informations et de données d'expérience sur l'administration publique. UN واجتماعـــات الجمعية العامة هذه تستهدف ضمان تبادل المعلومات والخبرات بشأن اﻹدارة العامة.
    Ces manifestations de deux jours ont essentiellement pour objet de procéder à un échange de vues et de données d'expérience sur certaines questions, telles que la formation dans les domaines économique et social. UN إلى تبادل اﻵراء والخبرات بشأن بعض المواضيع المنتقاة مثل التدريب في ميداني التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Dans la perspective de l'échange de vues et de données d'expérience sur la dette et le développement, j'ai nommé, à l'échelon national, un groupe d'experts composé de spécialistes de la dette et du développement. UN وفي إطار تبادل اﻵراء والخبرات بشأن الديون والتنمية، فقد عينت، على الصعيد الوطني، فريقا يتألف من خبراء مجربين في شؤون الديون والتنمية.
    17. Un système de messagerie électronique est inclus pour faciliter les échanges de vues et de données d'expérience sur la mise au point et le transfert de technologies. UN 17- ويشمل النظام لوحة لتبادل الرسائل على شبكة الويب لتيسير تبادل الآراء والخبرات بشأن تطوير التكنولوجيات ونقلها.
    Ces réunions offrent un cadre propice à l'harmonisation des points de vue et à l'échange d'informations et de données d'expérience sur les activités et programmes régionaux, l'objectif étant de favoriser la coopération et de rationaliser l'utilisation des ressources. UN وتشكل هذه الاجتماعات محفلا لمواءمة النﱡهج وتبادل المعلومات والخبرات بشأن البرامج واﻷنشطة على المستوى اﻹقليمي، بهدف تسهيل إجراءات التعاون وترشيد استخدام الموارد.
    D'après les autorités cubaines, une telle approche commune aboutirait à un échange de bonnes pratiques et de données d'expérience sur les conditions et exigences permettant d'apporter des réponses plus efficaces en matière de coopération internationale aux fins de la lutte contre la corruption. UN وترى السلطات الكوبية أن من شأن اعتماد نهج مشترك بشأن تجميع الإحصاءات أن يؤدي إلى تبادل الممارسات الفضلى والخبرات بشأن شروط ومتطلبات استجابات أكثر فعالية في مجال التعاون الدولي لمكافحة الفساد.
    Il s'agit de créer des mécanismes d'échange d'éléments d'information et de données d'expérience sur les domaines dans lesquels les pays savent qu'ils ont des compétences particulières et sur les secteurs qui leur ont permis de conquérir de nouveaux marchés. UN إنشاء آليات لتبادل المعلومات والخبرات في المجالات التي تعتبرها البلدان مفيدة والمجالات التي شهدت نجاحا في دخول أسواق جديدة.
    Il est prévu que le Comité de haut niveau prenne de nouvelles initiatives en 2004 pour faciliter l'échange d'informations et de données d'expérience sur ces questions. UN ومن المتوقع أن تتخذ اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة أثناء عام 2004 مبادرات إضافية لتيسير تبادل المعلومات والخبرات في هذه المجالات.
    Il est prévu que le Comité de haut niveau prenne de nouvelles initiatives en 2004 pour faciliter l'échange d'informations et de données d'expérience sur ces questions. UN ومن المتوقع أن تتخذ اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى أثناء عام 2004 مبادرات إضافية لتيسير تبادل المعلومات والخبرات في هذه المجالات.
    b) L'échange de renseignements et de données d'expérience sur les méthodes et moyens effectifs pour prévenir, détecter, sanctionner le terrorisme et mener des enquêtes à ce sujet. UN ب - تبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بالوسائل والأساليب الفعالة لمنع الإرهاب واكتشافه والتحقيق فيه والمعاقبة عليه.
    L'appui régional est un élément crucial en la matière, et la Commission du développement social souhaitera peut-être encourager les commissions régionales des Nations Unies à promouvoir et faciliter la diffusion et le partage d'informations et de données d'expérience sur le processus d'examen. UN ويكتسي الدعم الإقليمي لهذه العملية أهمية حاسمة، وقد ترغب لجنة التنمية الاجتماعية في حث اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على تشجيع تقاسم وتبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بعملية الاستعراض.
    A cet égard, le Groupe établit et maintien de manière régulière et systématique un ensemble de connaissances approfondies et de données d'expérience sur le Moyen-Orient. UN وتقوم الوحدة في هذا السياق بتطوير وحفظ مجموعة منظمة منهجية تحليلية من عناصر المعرفة المتعمقة والخبرة بشأن الشرق اﻷوسط.
    Elle devrait également mettre en place un système permettant aux États de communiquer aisément des informations, de façon à améliorer l'échange d'informations et de données d'expérience sur les problèmes rencontrés et les succès obtenus. UN وينبغي لها أيضا أن تضمن وجود نظام صالح للعمل به لتقارير الإبلاغ من جانب الدول، وذلك لإثراء تبادل المعلومات والخبرات عن المشاكل المصادفة والنجاحات المحققة في هذا الصدد.
    Les échanges d'informations et de données d'expérience sur la gestion durable des forêts seront promus entre pouvoirs publics, chercheurs et professionnels du secteur. UN وسيجري تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الحكومات والباحثين والممارسين.
    Ce réseau sert de cadre à l'échange de connaissances et de données d'expérience sur des questions communes touchant la criminalité organisée et le trafic de drogues, telles que les modes d'enquête, le blanchiment d'argent, l'interception de communications et la protection des témoins. UN وتمثل الشبكة منتدى لتبادل المعارف والتجارب بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك المتعلقة بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار بالمخدِّرات، مثل طرائق إجراء التحقيق وغسل الأموال واعتراض الاتصالات وحماية الشهود.
    Ce forum a donné lieu à l'Accord-cadre de coopération Asie-Afrique de Bandung, qui vise à promouvoir les échanges de vues et de données d'expérience sur le développement durable, et qui doit aussi prendre en compte la lutte contre la désertification. UN وأسفر المنتدى عن وضع إطار باندونغ للتعاون اﻵسيوي الافريقي، وهو اتفاق لتعزيز تبادل اﻵراء والخبرات المتصلة بالتنمية المستدامة، ويرتقب أن يتناول أيضا مقاومة التصحر.
    L'un des objectifs consistait en un échange de connaissances et de données d'expérience sur l'évolution culturelle, sur la politique suivie en matière de diversité dans différents secteurs. UN وتمثل أحد الأهداف في تبادل المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالتغيير الثقافي، والسياسة المتعلقة بالتنوع في القطاعات المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more