Il a par ailleurs expliqué que, dans les affaires de corruption et de flux financiers illicites transfrontaliers, il était tenu compte des intérêts des États dans lesquels les actes avaient été commis, en particulier par la conclusion d'accords administratifs. | UN | وقد أوضح أيضا، فيما يتعلق بحالات الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة العابرة للحدود، أنَّ مصالح الدولة التي ترتكب فيها هذه الأفعال ينبغي أن تؤخذ في الحسبان، ولا سيما من خلال تسويات إدارية. |
Le mécanisme a donc été une source importante d'investissements et de flux financiers pour l'atténuation dans les pays en développement. | UN | ومن ثم فقد وفرت الآلية موردا هاما للاستثمار والتدفقات المالية لأغراض التقليل من الآثار في البلدان النامية. |
À cet égard, il est vital que ce type d'accord précise la nature du soutien multiforme à accorder aux pays en développement en termes de transfert de technologie et de flux financiers pour leur permettre de s'adapter aux effets du changement climatique. | UN | 19 - وأضاف أنه في هذا الصدد فمن المهم أن يحدد مثل هذا الاتفاق أنواع الدعم المتعددة التي ستقدم إلى البلدان النامية فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا والتدفقات المالية بغية تمكينها من التكيف مع تغير المناخ. |
Le deuxième a trait aux mesures prises lors des négociations commerciales multilatérales en vue d'élargir l'accès aux marchés, ainsi qu'aux mesures prises en matière d'investissement et de flux financiers privés pour que les pays en développement puissent tirer un meilleur profit de leur insertion dans un système commercial et financier international ouvert et réglementé. | UN | ويتعلق الموضوع الفرعي الثاني، بالإجراءات التي اتخذت في مجالات المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، لكفالة وصول أكبر إلى الأسواق، وفي مجال الاستثمار والتدفقات المالية الخاصة لزيادة قدرة البلدان النامية على الاستفادة من دخولها إلى نظام دولي مفتوح للتجارة والتمويل والمستند إلى قواعد. |
Le continent a également continué à améliorer sa position extérieure en termes de balance des comptes courants, de fluctuations des taux de change et de flux financiers. | UN | 10 - وما برحت القارة تحسن أيضاً من موقفها المالي الخارجي من حيث ميزان الحساب الجاري وتذبذبات أسعار الصرف والتدفقات المالية. |
ii) Mobiliser les ressources internes pour le développement durable et l'égalité des sexes à travers l'application de l'impôt progressif sur le revenu et les bénéfices des entreprises, le règlement des questions d'évasion fiscale et de flux financiers illicites, et la réorientation des budgets militaires; | UN | ' 35` تعبئة الموارد المحلية اللازمة للتنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين عن طريق فرض ضرائب تصاعدية على الدخل وعلى أرباح قطاع الشركات ومواجهة مشكلة التهرب الضريبي والتدفقات المالية غير المشروعة، وإعادة توجيه الميزانيات العسكرية؛ |
d) Réaliser des études sur les politiques des États membres en matière de croissance, de réformes économiques, de mobilisation des ressources intérieures, d'échanges et de flux financiers internationaux, de dette extérieure et de gestion des taux de change; | UN | )د( إجراء دراسات عن سياسات الدول اﻷعضاء بشأن النمو، والاصلاحات الاقتصادية، وتعبئة الموارد المحلية، والتدفقات المالية الدولية والتجارة الدولية، والدين الخارجي، وإدارة أسعار الصرف؛ |
g) Des efforts ont été faits pour accroître les connaissances et la vigilance des décideurs, afin qu'ils puissent en arriver à une convergence de vues et participer pleinement au processus des négociations sur la Feuille de route de Bali, et qu'ils puissent évaluer les besoins en matière d'investissement et de flux financiers. | UN | (ز) بُذلت جهود لرفع مستوى المعرفة والوعي في أوساط واضعي السياسات، وتمكينهم من تنسيق آرائهم ومشاركتهم مشاركة كاملة في عملية المفاوضات المتعلقة بخريطة طريق بالي، وإجراء تقييم لمتطلبات الاستثمار والتدفقات المالية. |
d) L'affectation à Nairobi, en septembre 2012, d'un conseiller chargé de fournir un accompagnement spécialisé et personnalisé, des avis et une assistance technique sur les questions de blanchiment d'argent et de flux financiers illicites associés à la piraterie. | UN | (د) تعيين أحد الموجِّهين في نيروبي في أيلول/سبتمبر 2012 لتقديم خدمات متخصّصة وفق الاحتياجات في مجالات التوجيه وإسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية بشأن غسل الأموال والتدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة. |