"et de formation dans le domaine" - Translation from French to Arabic

    • والتدريب في مجال
        
    • والتدريب في ميدان
        
    • والتدريب في المجال
        
    • والتعليم في مجال
        
    • والتدريب بشأن
        
    • والتدريبية في مجال
        
    • والتدريب عليه
        
    La conclusion de l'accord venait à la suite d'une étude sur les besoins en matière de recherche et de formation dans le domaine de l'ethnicité et du règlement des conflits. UN وجاء الاتفاق في أعقاب دراسة لاحتياجات البحث والتدريب في مجال اﻹثنية وحل المنازعات.
    Mais l'Institut est le seul organisme de recherche et de formation dans le domaine de la promotion de la femme et il ne faudrait pas le fermer pour des raisons financières. UN وقالت إن المعهد هو المؤسسة الوحيدة المكرسة للبحث والتدريب في مجال النهوض بالمرأة وينبغي ألا تتم تصفيته ﻷسباب مالية.
    La mise en œuvre d'un programme systématique et durable d'éducation et de formation dans le domaine des droits de l'homme à tous les niveaux devrait être considérée comme une mesure prioritaire. UN كما ينبغي إيلاء الأولوية لوضع برنامج منهجي ومستدام للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع الأصعدة.
    Planifie et organise la politique du Centre en matière de publications, d'enseignement et de formation dans le domaine des droits de l'homme. UN يخطط وينظم سياسة المركز بشأن المنشورات والتعليم والتدريب في ميدان حقوق اﻹنسان.
    De même, il existe des sociétés proposant des services de conseil et de formation dans le domaine militaire dont la légitimité ne peut pas être contestée pour autant qu’elles opèrent dans le cadre régulier des principes communément admis de la sécurité de chaque pays. UN كما أن هناك شركات تعرض خدمات الاستشارة والتدريب في المجال العسكري ولا يمكن الطعن في مشروعيتها، حيث إنها تعمل في اﻹطار العادي لمبادئ اﻷمن المعترف بها عادة في كل بلد.
    Création de 2 postes d'assistant pour les questions d'hygiène et de sécurité de l'environnement pour l'exécution des programmes d'éducation et de formation dans le domaine de la santé publique UN إنشاء وظيفتين لمساعديْن للصحة والسلامة البيئية لتنفيذ برامج التثقيف والتدريب في مجال الصحة العامة
    Une aide a été fournie pour contribuer à renforcer ces infrastructures, notamment les centres non gouvernementaux de recherche, de documentation et de formation dans le domaine des droits de l'homme. UN وقُدمت مساعدة لتقوية الهياكل اﻷساسية الوطنية لحقوق الانسان بما فيها مراكز البحث غير الحكومية، والتوثيق والتدريب في مجال حقوق الانسان.
    Prenant note des mécanismes permettant d'aborder la gestion de l'environnement à l'aide de réglementations et de nouvelles méthodes de gestion et de formation dans le domaine des innovations techniques, UN وإذ تلاحظ اﻵليات الرامية إلى معالجة شؤون إدارة البيئة باتباع نهج تنظيمية ونهج أخرى جديدة فيما يتصل باﻹدارة والتدريب في مجال التطورات التقنية،
    Ces missions supposaient essentiellement des enquêtes et une évaluation des phénomènes, situations et cas, et, en ce qui concernait les experts chargés de fournir des services consultatifs, l'élaboration de programmes globaux d'assistance et de formation dans le domaine des droits de l'homme. UN وتتطلب هذه الولايات أساسا إجراء تحقيقات لتقصي الحقائق وتقييم الظواهر والحالات والقضايا، وبقدر ما يتعلق اﻷمر بخبراء الخدمات الاستشارية، وضع برامج شاملة للمساعدة والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    Leur mission fait appel à des enquêtes, des recherches et à une évaluation des phénomènes, situations et cas dont les rapporteurs spéciaux sont saisis et, en ce qui concerne les experts chargés de fournir des services consultatifs, leur mission fait appel à l'élaboration de programmes globaux d'assistance et de formation dans le domaine des droits de l'homme. UN وتتطلب هذه الولايات تقصي الحقائق وتحرﱢي وتقييم الظواهر واﻷوضاع والحالات، كما يتطلب، فيما يتعلق بخبراء الخدمات الاستشارية، وضع برامج شاملة للمساعدة والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    Ces travaux avaient pour but d'aider l'Université à définir une orientation et des objectifs précis pour un programme quinquennal de recherche, de réflexion générale et de formation dans le domaine de la paix et de la direction des affaires mondiales. UN وكان الهدف من عمل الفريق الاستشاري هو مساعدة الجامعة على اختيار اتجاه ومجال تركيز محددين لبرنامج مدته خمس سنوات للبحوث، ودراسة السياسات، والتدريب في مجال السلام والحكم العالمي.
    En outre, le Portugal organise régulièrement des activités de sensibilisation et de formation dans le domaine du contrôle des exportations, en particulier à l'intention des pays lusophones et d'institutions nationales, comme les douanes et la police. UN وإضافةً إلى ذلك، تنظم البرتغال بشكل دوري أنشطة للتواصل والتدريب في مجال الرقابة على الصادرات، لا سيما الأنشطة الموجهة للبلدان الناطقة بالبرتغالية والمؤسسات الداخلية مثل الجمارك والشرطة.
    4. Appui apporté aux instituts de recherche et de formation dans le domaine des droits de l'homme UN 4 - دعم مؤسسات البحوث والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    118.1 Activités d'information, de sensibilisation et de formation dans le domaine de la lutte contre la violence à l'égard des femmes entreprises au Liban en 2005-2006, par organisme d'exécution : UN 118-1- جهود التثقيف والتوعية والتدريب في مجال مناهضة العنف ضد المرأة:
    Il devrait également redoubler d'efforts pour renforcer les activités d'éducation, de sensibilisation et de formation dans le domaine des droits de l'homme en général, et concernant l'interdiction de la torture en particulier. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكثف جهودها لتعزيز أنشطة التثقيف والتوعية والتدريب في مجال حقوق الإنسان بوجه عام، وفيما يتعلق بحظر التعذيب بشكل خاص.
    A. Investir dans le renforcement de l'infrastructure nationale d'éducation et de formation dans le domaine de la science et de la technologie UN ألف- الاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية الوطنية للتعليم والتدريب في مجال العلم والتكنولوجيا
    Projets internationaux d'assistance technique et de formation dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN المشاريع المتعلقة بالمساعدة التقنية الدولية والتدريب في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Les sujets abordés reflétaient à la fois les compétences considérables de l'Ukraine et ses besoins en matière de diffusion des connaissances et de formation dans le domaine de la sûreté et de la sécurité nucléaires. UN وعكست مواضيعها خبرة أوكرانيا الكبيرة واحتياجاتها في ما يتعلق بنشر المعرفة والتدريب في ميدان السلامة والأمن النوويين.
    258. Le Comité conclut en outre que le requérant n'a pas démontré que la suspension du projet de création du Centre de recherche et de formation dans le domaine nucléaire était la conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 258- كما يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أن تعليق مشروع إنشاء مركز البحث والتدريب في المجال النووي هو نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    17. La cinquième séance portait sur les considérations et les besoins spécifiques en matière de renforcement des capacités et de formation dans le domaine du droit de l'espace. UN 17- وتناولت الجلسة الخامسة اعتبارات واحتياجات محددة لبناء القدرات والتعليم في مجال قانون الفضاء.
    Renforcement de la demande de matériaux et de formation dans le domaine de la prise en compte des sexospécificités. UN ازدياد الطلب على المواد والتدريب بشأن تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Le Haut Commissaire a en outre visité l'Université des Nations Unies (UNU) à Tokyo, où il a rencontré les hauts fonctionnaires avec lesquels il a parlé de la coopération entre le Centre pour les droits de l'homme et l'UNU concernant les activités de promotion, d'éducation et de formation dans le domaine des droits de l'homme. UN كما زار المفوض السامي جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو والتقى بكبار الموظفين لمناقشة التعاون بين مركز حقوق اﻹنسان وجامعة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻷنشطة الترويجية والتعليمية والتدريبية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Le thème de la quatrième journée était intitulé " Nouvelles méthodes de recherche, d'enseignement et de formation dans le domaine du droit international, en vue notamment de sa compréhension plus large " . UN وكان موضوع اليوم الرابع هو " نُهج جديدة في إعداد البحوث في ميدان القانون الدولي وتدريسه والتدريب عليه وزيادة تفهمه " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more