Une multitude de lieux d'apprentissage et de modes existent pour fournir des services d'enseignement et de formation techniques et professionnels. | UN | وتوجد مواقع ووسائط متعددة للتعلم توفر التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني. |
Les systèmes d'enseignement et de formation techniques et professionnels ne sauraient admettre aucune discrimination ni exclusion, et les possibilités d'apprentissage doivent être également accessibles à tous. | UN | وينبغي ألا يسمح نظام التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني بأي تمييز أو إقصاء، وينبغي أن تكون فرص التعلم متاحة للجميع على قدم المساواة. |
La stratégie du programme d'enseignement et de formation techniques et professionnels a été élaborée en 2013. | UN | 749 - وضعت استراتيجية برنامج التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني في عام 2013. |
Leur responsabilité est cruciale pour l'élaboration d'un système d'enseignement et de formation techniques et professionnels exhaustif, de haute qualité et respectueux des droits de l'homme, en particulier du droit à l'éducation. | UN | وتتسم مسؤوليتها بأهمية بالغة فيما يتعلق بتصميم نظام شامل وذي جودة عالية للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني يحترم حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في التعليم. |
Les cours existants étaient continuellement révisés et analysés afin de promouvoir les possibilités d'emploi pour les élèves diplômés des centres d'enseignement et de formation techniques et professionnels. | UN | وخضعت المناهج المعتمدة لاستعراض وتقييم مستمرين من أجل زيادة فرص العمل لخريجي مؤسسات التعليم والتدريب التقني والمهني. |
Il importe donc d'accorder une importance critique à ce principe, afin que le système d'éducation en général et d'enseignement et de formation techniques et professionnels en particulier, soit inspiré par une vision humaniste plutôt que simplement utilitaire de l'éducation. | UN | ومن هنا تنبع الأهمية البالغة لهذا المبدأ، لكي يكون نظام التعليم عموما والتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني خصوصا، مدفوعا برؤية تعليمية إنسانية المنحى لا برؤية نفعية بحتة. |
3. Réglementer les prestataires de services d'enseignement et de formation techniques et professionnels | UN | 3 - تنظيم مقدّمي خدمات التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني من القطاع الخاص |
La promotion de l'équité et de l'intégration par le biais de mesures positives devrait jouer un rôle de premier plan dans la prestation de services d'enseignement et de formation techniques et professionnels. | UN | وينبغي أن يكون تعزيز العدالة وإشراك الجميع عن طريق اتخاذ تدابير إيجابية عاملا رئيسيا في توفير التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني. |
Avec leurs partenaires pour le développement, ils devraient fournir une assistance technique aux pouvoirs publics dans les efforts qu'ils font pour développer les systèmes d'enseignement et de formation techniques et professionnels. | UN | وبالتعاون مع الشركاء الإنمائيين، ينبغي أن تقدم هذه الهيئات المساعدة التقنية إلى الحكومات فيما تبذله من جهود لتطوير نظم التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني. |
Les obligations des États concernant les services d'enseignement et de formation techniques et professionnels à fournir dans le cadre du droit à l'éducation sont établies dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 24 - إن التزامات الدول فيما يتعلق بتوفير التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني بوصفه جزءا من الحق في التعليم هي التزامات مقررة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
D'autres instruments internationaux définissent de façon plus détaillée les services d'enseignement et de formation techniques et professionnels et la responsabilité des États à cet égard. | UN | 29 - هناك صكوك دولية أخرى تضع إطارا أكثر تفصيلا لتوفير التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني ولمسؤولية الدول في هذا الصدد. |
Au Brésil, suite à d'un certain nombre d'initiatives aux niveaux fédéral, étatique et municipal, les possibilités d'enseignement et de formation techniques et professionnels se sont accrues rapidement au cours de la dernière décennie. | UN | 46 - وفي البرازيل، ونتيجة لعدد من المبادرات على الصعيد الاتحادي وعلى صعيدي الولايات والبلديات، اتسعت بسرعة فرص التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني على مدى العقد الماضي. |
En 1993, le Fonds de développement des ressources humaines a été créé; il est financé par des impôts prélevés sur les employeurs, dans le but de renforcer le rôle du secteur privé dans le processus d'enseignement et de formation techniques et professionnels, en tant que complément des efforts consentis par l'État pour accroître les effectifs de personnes formées et de main-d'œuvre qualifiée dans le pays. | UN | وأنشئ في عام 1993 الصندوق الماليزي لتنمية الموارد البشرية، الذي يموَل عن طريق ضرائب يدفعها أصحاب العمل، وذلك بهدف تعزيز دور القطاع الصناعي الخاص في توفير التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني بوصف ذلك عنصرا مكملا لجهود الدولة الرامية إلى زيادة مجموع القوة العاملة المدربة والماهرة في البلد. |
Dans ce contexte, le secteur industriel et privé est en train de devenir un acteur important dans la prestation de services d'enseignement et de formation techniques et professionnels. | UN | 81 - وفي هذا السياق، بدأ قطاع الصناعة والقطاع الخاص يبرزان باعتبارهما من الجهات المهمة صاحبة المصلحة في توفير التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني. |
Des possibilités d'enseignement et de formation techniques et professionnels sont proposées dans divers secteurs de l'économie, tels que la vente au détail, le tourisme, les technologies de l'information et les cosmétiques, ainsi que l'artisanat traditionnel et les industries familiales. | UN | 33 - تتوافر فرص التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني في مجموعة متنوعة من القطاعات الاقتصادية، بما في ذلك تجارة التجزئة، والسياحة، وتكنولوجيا المعلومات، ومستحضرات التجميل، وفي مجال الحرف التقليدية والصناعات المنزلية. |
:: Une nouvelle stratégie d'enseignement et de formation techniques et professionnels a été élaborée dans le cadre du programme relatif au renforcement du dispositif d'enseignement et de formation techniques et professionnels et des systèmes de placement et d'orientation professionnelle. | UN | :: وضع الاستراتيجية الجديدة للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني في إطار برنامج " تعزيز نظم الأونروا للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني والتنسيب والإرشاد الوظيفي " . |
Il faudrait veiller notamment à ce que les multiples sites d'apprentissage pour la prestation de programmes d'enseignement et de formation techniques et professionnels dans un < < environnement d'apprentissage virtuel > > répondent aux normes de qualité et soient soumis à un contrôle strict par les pouvoirs publics, des sanctions étant prévues en cas de pratiques abusives. | UN | وينبغي تكريس اهتمام خاص لكفالة تعدّد مواقع التعلّم لتقديم برامج التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني في " بيئة تعلم افتراضية " تكون مستوفية لمعايير الجودة، وتخضع لرقابة مشدّدة من السلطات العامة، مع سن جزاءات لمعاقبة مرتكبي أي ممارسات تعسفية. |
Les préoccupations suscitées par la dégradation de l'environnement et la nécessité d'assurer l'élimination de la pauvreté et un développement durable ont favorisé de nouvelles formes d'enseignement et de formation techniques et professionnels, tenant compte de la promotion des compétences requises par l'émergence de l'< < économie verte > > . | UN | وما برحت الشواغل المتعلقة بالتدهور البيئي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة تحفز على اتباع نُهُج جديدة في قطاع التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني تولي الاهتمام لتعزيز المهارات التي يستلزمها " الاقتصاد ' الأخضر` " الناشئ(). |
Comme en Autriche et en Suisse, les services d'enseignement et de formation techniques et professionnels sont envisagés dans ce pays sous la forme d'un système dual, la formation professionnelle étant assurée en deux lieux d'apprentissage - les entreprises et les établissements professionnelle, selon des règles statutaires et les termes des accords avec les entreprises. | UN | وكما هو الحال في سويسرا والنمسا، يعتبر التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني نظاما مزدوجا في ألمانيا، حيث يجري التدريب المهني في مكانين للتعلم - الشركات والمدارس المهنية، وفقا للأنظمة القانونية وفي إطار الاتفاق بين المنشآت(). |
145. Des programmes d'enseignement et de formation techniques et professionnels (EFTP) visant à faire acquérir les compétences requises dans le monde du travail ont également été créés. | UN | 145- كما وُضعت برامج للتعليم والتدريب التقني والمهني المعنية باكتساب المعرفة والمهارات اللازمة لأغراض العمل. |
Le programme de l'Office en matière d'éducation contribue également à la réalisation de l'objectif 3 grâce à un dispositif d'enseignement et de formation techniques et professionnels visant à améliorer l'aptitude à l'emploi, dont les indicateurs ont été évalués et reformulés en coordination avec les autres secteurs afin de mieux juger de sa pertinence, de son efficience et de son efficacité. | UN | 81 - ويسهم البرنامج التعليمي التابع للأونروا أيضا في تحقيق هدف الوكالة رقم 3 المتعلق بالتنمية البشرية بزيادة القابلة للالتحاق بعمل وذلك عبر برنامج التدريب التقني والمهني التابع لها. وبالتنسيق مع جميع ميادين العمليات، أُعيد وضع مؤشرات لتحسين قياس مدى جدوى برنامج التعليم والتدريب التقني والمهني وكفاءته وفعاليته. |